BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTHÈQUE EN LIGNE
Français
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • RÉUNIONS
  • Marc 6:3
    La Bible. Traduction du monde nouveau
    • 3 N’est-​ce pas le charpentier+, le fils de Marie+ et le frère de Jacques+, de Joseph, de Judas et de Simon+ ? Et ses sœurs ne vivent-​elles pas ici, avec nous ? » Et ils refusaient de croire en lui*.

  • Marc 6:3
    Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références)
    • 3 C’est le charpentier+, n’est-​ce pas, le fils de Marie+, et le frère de Jacques+, et de Joseph*, et de Judas, et de Simon+. Et ses sœurs sont ici parmi nous, n’est-​ce pas ? ” Et ils trébuchaient à cause de lui+.

  • Marc
    Index 1986-2023 des publications des Témoins de Jéhovah
    • 6:3 cl 251 ; jy 26-27, 121 ; lvs 201 ; w14 1/5 12 ; w10 1/8 24-26 ; lv 172-173 ; lr 218-219 ; w00 15/2 12-13 ; gt chapitres 9, 48 ; w90 1/3 16 ; w90 15/9 6 ; w87 1/7 8

  • Marc
    Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
    • 6:3 ad 559; fl 157; w77 725; w75 488; g73 22/5 27; g72 8/4 6

  • Marc
    Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019
    • 6:3

      Approchez-vous de Jéhovah, p. 251

      Restez dans l’amour de Dieu, p. 201

      Jésus : le chemin, p. 26-27, 121

      La Tour de Garde,

      1/5/2014, p. 12-13

      1/8/2010, p. 24-26

      15/2/2000, p. 12-13

      15/9/1990, p. 6

      1/3/1990, p. 16

      1/7/1987, p. 8

      « Amour de Dieu », p. 172-173

      Enseignant, p. 218-219

  • Notes d’étude sur Marc chapitre 6
    La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
    • 6:3

      le charpentier : Jésus était connu comme le « charpentier », mais aussi le « fils du charpentier », ce qui permet d’imaginer ce qu’a été sa vie entre le moment où il s’est rendu au Temple, à l’âge de 12 ans, et le début de son ministère (voir note d’étude sur Mt 13:55). Les récits de Matthieu et de Marc se complètent.

      le fils de Marie : C’est la seule fois où Jésus est présenté en ces termes. Étant donné que Joseph n’est pas mentionné dans ce récit, il était peut-être déjà mort à ce moment-là. Cette hypothèse semble être confirmée par le fait que Jésus a demandé à Jean de prendre soin de sa mère, Marie, après sa mort (Jean 19:26, 27).

      frère : Dans la Bible, le mot grec adélphos peut se rapporter aux liens spirituels, mais dans ce verset, il se rapporte aux liens du sang qui unissaient Jésus à ses demi-frères, les plus jeunes fils de Joseph et Marie. Certains, qui croient que Marie est restée vierge après la naissance de Jésus, prétendent qu’adélphos désigne ici des cousins. Mais les Écritures grecques chrétiennes emploient un autre mot pour « cousin » (le grec anépsios en Col 4:10) ; et elles utilisent un autre terme encore pour « fils de la sœur » (Ac 23:16). De plus, on trouve en Lc 21:16 les formes plurielles des mots grecs adélphos et suggénês (traduits par « frères » et « membres de votre famille »). Ces exemples montrent que les termes relatifs aux liens de parenté ne sont pas utilisés au hasard ni indifféremment dans les Écritures grecques chrétiennes.

      Jacques : Voir note d’étude sur Mt 13:55.

      Judas : Voir note d’étude sur Mt 13:55.

Publications françaises (1950-2025)
Se déconnecter
Se connecter
  • Français
  • Partager
  • Préférences
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Conditions d’utilisation
  • Règles de confidentialité
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Se connecter
Partager