-
Notes d’étude sur Jean chapitre 1La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
comme témoin : Ou « en témoignage ». Le nom grec traduit par « témoin » (marturia) est utilisé trois fois plus souvent dans l’Évangile de Jean que dans les trois autres Évangiles réunis. Le verbe apparenté (marturéô), traduit ici par témoigner, figure 39 fois dans l’Évangile de Jean, alors qu’il n’est employé que 2 fois dans les autres Évangiles (Mt 23:31 ; Lc 4:22). Ce verbe grec est si souvent associé à Jean le Baptiseur que certains ont proposé de le surnommer « Jean le Témoin » (Jean 1:8, 15, 32, 34 ; 3:26 ; 5:33 ; voir note d’étude sur Jean 1:19). Dans l’Évangile de Jean, ce verbe est aussi utilisé fréquemment en lien avec le ministère de Jésus. Il est souvent dit de Jésus qu’il « témoigne » (Jean 8:14, 17, 18). On en trouve un autre exemple marquant dans ces paroles que Jésus a adressées à Ponce Pilate : « C’est pour ceci que je suis né, et c’est pour ceci que je suis venu dans le monde : pour rendre témoignage à la vérité » (Jean 18:37). Par ailleurs, dans la Révélation donnée à Jean, Jésus est appelé « le Témoin fidèle » et « le témoin fidèle et véridique » (Ré 1:5 ; 3:14).
par lui : C.-à-d. par Jean le Baptiseur (cf. Ac 19:4).
-