-
Notes d’étude sur Actes chapitre 7La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
la voix de Jéhovah : Cette partie du discours d’Étienne (Ac 7:30-34) évoque le récit d’Ex 3:2-10. Au verset 4, « Jéhovah » appelle Moïse par l’intermédiaire de son ange ; et c’est donc « Jéhovah » qui, au verset 6, lui adresse les paroles citées en Ac 7:32. De plus, dans les Écritures hébraïques, l’expression traduite par « la voix de Jéhovah » est souvent employée, et elle est formée du mot hébreu pour « voix » et du Tétragramme (elle figure par exemple dans le texte hébreu de Gn 3:8 ; Ex 15:26 ; Dt 5:25 ; 8:20 ; 15:5 ; 18:16 ; 26:14 ; 27:10 ; 28:1, 62 ; Jos 5:6 ; 1S 12:15 ; 1R 20:36 ; Ps 106:25 ; Is 30:31 ; Jr 3:25 ; Dn 9:10 ; Za 6:15). Il est intéressant de noter que sur un fragment de la Septante datant du 1er siècle av. n. è. (qui fait partie des papyrus Fouad Inv. 266), le nom divin écrit en caractères hébreux carrés figure au milieu du texte grec en Dt 26:14 ; 27:10 ; 28:1, 62 dans l’expression traduite par « voix de Jéhovah ». Les raisons pour lesquelles la Traduction du monde nouveau utilise l’expression « voix de Jéhovah » en Ac 7:31, alors que les manuscrits grecs aujourd’hui disponibles portent une expression qui peut être rendue littéralement par « voix de Seigneur », sont expliquées dans les app. C1 et C3, introduction ; Ac 7:31.
-