-
Notes d’étude sur Romains chapitre 1La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
avides : Ou « pleines de convoitise ». Le mot grec pléonéxia (avidité) signifie littéralement « fait d’avoir plus » et il exprime la notion de désir insatiable d’avoir plus. Ce mot est aussi utilisé en Éph 4:19 ; 5:3. En Col 3:5, après avoir mentionné l’« avidité », Paul ajoute que c’est de l’« idôlatrie ».
chuchotent : Ou « bavardent ». Le mot grec utilisé ici s’applique manifestement à quelqu’un qui a l’habitude de se livrer à des bavardages médisants, peut-être en répandant des rumeurs malveillantes.
-