-
Une nouvelle traduction de la Bible — Honore-t-elle Dieu ?La Tour de Garde 1971 | 1er octobre
-
-
inspirer sa Parole écrite ? Il consiste à faire connaître Dieu, qui il est et quels sont ses desseins.
Le nom de Dieu est la chose la plus importante. Les traducteurs qui cachent ce nom dans sa Parole, là même où il devrait être mis en évidence, tombent dans un piège. Ils font précisément ce que les ennemis de Dieu, y compris Satan le Diable, désirent : supprimer le nom divin. Assurément, en agissant ainsi ils n’honorent pas Dieu.
La Bible déclare que “quiconque invoque le nom de Jéhovah sera sauvé”. (Rom 10:13 ; Joël 2:32, AC.) Mais qu’en est-il de ceux qui s’efforcent de cacher le nom de Dieu ? Nous lisons dans le Psaume 74:10, 22: “Jusques à quand (...) l’ennemi méprisera-t-il sans cesse ton nom ? Lève-toi, ô Dieu ! défends ta cause ! Souviens-toi des outrages que te fait chaque jour l’insensé !” Le temps est proche où Dieu demandera des explications à ceux qui traitent son nom avec mépris.
Ainsi donc, bien que ce soit une coutume chez certains traducteurs imbus de préjugés de faire disparaître le nom de Dieu de leur traduction de la Bible, ces hommes risquent à leur tour d’avoir leur nom effacé du divin livre de vie.
-
-
Questions de lecteursLa Tour de Garde 1971 | 1er octobre
-
-
Questions de lecteurs
● Que sont le “commandement ancien” et le “commandement nouveau” mentionnés dans I Jean 2:7, 8 ?
Dans ces versets 1Jn 2:7, 8, nous lisons : “Bien-aimés, je vous écris, non pas un commandement nouveau, mais un commandement ancien que vous avez eu dès le commencement. Ce commandement ancien, c’est la parole que vous avez entendue. D’autre part, je vous écris un commandement nouveau, fait qui est vrai dans son cas et dans le vôtre, parce que les ténèbres passent et que déjà brille la vraie lumière.” — I Jean 2:7, 8.
En parlant d’un “commandement ancien”, l’apôtre Jean faisait-il allusion à la Loi de Moïse ? Il pourrait difficilement en être ainsi, car il écrivait à des chrétiens qui n’étaient pas sous la Loi (Rom. 6:14). Étant donné que le thème de la lettre de Jean est l’amour, il faisait plutôt allusion à la déclaration suivante de Jésus : “Je vous donne un nouveau commandement, que vous vous aimiez les uns les autres ; tout comme je vous ai aimés, que vous aussi vous vous aimiez les uns les autres.” (Jean 13:34). Lorsque Jean rédigea sa première lettre (env. 98 de notre ère), plus de soixante années s’étaient écoulées depuis que Jésus, au commencement du christianisme, avait donné ce commandement de s’aimer les uns les autres. Jean pouvait donc dire de façon appropriée qu’il s’agissait d’un “commandement ancien”.
Quel est alors le “commandement nouveau” dont parle Jean au 1Jn 2 verset 8 ? Il semble qu’il s’agisse du même commandement que celui qu’il venait de désigner sous le nom de “commandement ancien”. Nous ne pouvons imaginer Jean en train de donner aux disciples du Christ un commandement réellement “nouveau”, différent de celui que Jésus avait donné. Mais en quel sens Jean pouvait-il le qualifier de “nouveau” ?
Il pouvait l’appeler nouveau au même titre que Jésus. Ce commandement exhortait les chrétiens à se montrer disposés à donner leur âme pour leurs frères, ce que la Loi de Moïse n’exigeait pas (Jean 15:12). De plus, il était nouveau en ce sens que, en raison des changements de conditions et de situation, il fallait en faire une nouvelle application qui était de nouveau urgente. Vers la fin du premier siècle de notre ère, les apôtres étant morts et le ‘mystère de l’iniquité’ déjà à l’œuvre parmi les congrégations, les chrétiens à qui Jean s’adressait pouvaient discerner ces changements et reconnaître la nécessité d’exercer de nouveau l’amour (II Thess. 2:6-8). Cependant, Jean était en mesure de leur écrire que le “commandement nouveau” était ‘vrai dans le cas du Christ et dans le vôtre’, parce que ces chrétiens, à l’exemple de Jésus, manifestaient l’amour dans leur vie. Dans le contexte, Jean montre qu’un chrétien qui n’aime pas son frère est dans les ténèbres. Il apparaît donc qu’en raison de l’amour toujours plus grand qui existait parmi les disciples du Christ, Jean
-