C’est impossible!
“IL EST plus facile à un chameau de passer par le trou d’une aiguille qu’à un riche d’entrer dans le royaume de Dieu.” (Matthieu 19:24). Par ces paroles, Jésus désirait donner une leçon à ses disciples. Un jeune chef juif venait de décliner l’invitation de Jésus à venir à sa suite et à partager de merveilleux moments spirituels. L’homme a choisi de garder ses nombreux biens plutôt que de suivre le Messie.
Jésus ne disait pas qu’il serait totalement impossible à un riche d’obtenir la vie éternelle dans le Royaume; en effet, à titre individuel, certaines personnes fortunées sont devenues ses disciples (Matthieu 27:57; Luc 19:2, 9). Néanmoins, cette récompense ne peut être accordée à une personne qui aime davantage ses biens que les choses spirituelles. C’est seulement en devenant consciente de ses besoins spirituels et en recherchant l’aide divine qu’une telle personne peut obtenir le salut. — Matthieu 5:3; 19:16-26.
L’illustration du chameau passant par le trou d’une aiguille n’est pas à prendre au sens littéral. Jésus utilisait une hyperbole pour souligner la difficulté à laquelle doivent faire face les gens fortunés qui essaient de plaire à Dieu tout en gardant un mode de vie matérialiste. — 1 Timothée 6:17-19.
Certains disent que le trou de l’aiguille était une petite porte ménagée dans le mur d’une ville, porte par laquelle un chameau ne pourrait passer qu’avec difficulté, même débarrassé de son fardeau. Mais le mot grec rhaphis, traduit par “aiguille” en Matthieu 19:24 et en Marc 10:25, vient d’un verbe qui signifie “coudre”. En Luc 18:25, le terme bélonê désigne une aiguille à coudre, et dans la Traduction du monde nouveau ce texte se lit ainsi: “Il est en effet plus facile à un chameau de passer par le trou d’une aiguille à coudre qu’à un riche d’entrer dans le royaume de Dieu.” Diverses autorités en la matière soutiennent cette interprétation. W. Vine déclare: “L’idée d’appliquer ‘le trou de l’aiguille’ à de petites portes est, semble-t-il, assez nouvelle; il n’y en a aucune trace ancienne.” — An Expository Dictionary of New Testament Words.
Un énorme chameau essayant de s’engager à travers le minuscule trou d’une aiguille à coudre, c’est toute la ‘saveur de l’exagération orientale’, déclare un ouvrage de référence. Et à propos de ceux qui pensent être suffisamment malins pour être capables de réaliser l’impossible, le Talmud babylonien dit qu’‘ils font passer un éléphant par le trou d’une aiguille’. Jésus a utilisé une hyperbole typique et un contraste saisissant pour faire ressortir une impossibilité. Il est impossible à un chameau, ou à un éléphant, de passer par le trou d’une aiguille à coudre. Cependant, avec l’aide de Dieu, un homme riche peut abandonner un point de vue matérialiste et chercher sincèrement à obtenir la vie éternelle. Le peuvent également tous ceux qui ont le désir sincère d’apprendre et de faire la volonté du Dieu Très-Haut, Jéhovah.