-
Isaac Newton cherchait DieuLa Tour de Garde 1977 | 15 octobre
-
-
NEWTON COMBAT LA DOCTRINE DE LA TRINITÉ
Dans ses livres, Newton accorda beaucoup d’attention à la doctrine de la trinité. Une des contributions les plus importantes qu’il ait apportées à la recherche biblique de son temps fut son ouvrage (An Historical Account of Two Notable Corruptions of Scripture) sur l’histoire de la falsification manifeste de deux versets des Écritures, publié pour la première fois en 1754, vingt-sept ans après sa mort. Newton examinait toutes les preuves disponibles à partir des textes anciens concernant les deux passages bibliques suivants : I Jean 5:7 et I Timothée 3:16.
-
-
Isaac Newton cherchait DieuLa Tour de Garde 1977 | 15 octobre
-
-
Son ouvrage traite aussi, mais moins longuement, du texte de I Timothée 3:16 où on peut lire ceci dans la version Ostervald :
“Et certainement le mystère de piété est grand ; Dieu a été manifesté en chair, justifié par l’Esprit, vu des anges, prêché aux gentils, cru dans le monde, et élevé dans la gloire.”
Newton démontra que l’on avait légèrement retouché le texte grec pour introduire le mot “Dieu” dans la phrase “Dieu a été manifesté en chair”. Il prouva que les premiers rédacteurs de l’Église qui utilisaient ce verset ignoraient tout de cette falsificationa.
Résumant ces deux passages, Newton écrivit : “Si, débattant de la décision à prendre sur le plus grand mystère de la religion, les églises anciennes ne savaient rien de ces textes, je ne vois pas pourquoi nous en serions si entichés à présent que le débat est clos5.” Isaac Newton a achevé cette thèse voilà plus de deux siècles, mais il n’y a eu que des corrections de détail à apporter à ses arguments. Pourtant il a fallu attendre le dix-neuvième siècle pour que les traducteurs de la Bible commencent à corriger ces versets. Vous pourrez voir sur la page suivante une partie du manuscrit original écrit de la main de Newton, reproduite avec l’aimable autorisation de la Bodleian Library d’Oxford.
-
-
Isaac Newton cherchait DieuLa Tour de Garde 1977 | 15 octobre
-
-
a Jusqu’à ces dernières années on citait souvent ce verset pour soutenir la doctrine de la trinité, mais la plupart des traductions modernes ont maintenant restitué le mot “il” à la place de “Dieu” ; la Bible de Jérusalem, traduction catholique, ajoute même cette note en bas de page : “‘Il’, au masculin, c’est le Christ.”
[Illustration, page 630]
Fac-similé du manuscrit de “An Historical Account” où Newton réfute la doctrine de la trinité.
influenced by it. So then by the unanimous consent of all the ancient and faithful Interpreters we have hitherto met with (who doubtless made use of the best Manuscripts they could get) the testimony of the three in heaven was not anciently in the Greek.
And that it was neither in the ancient Versions nor in the Greek but was wholy unknown to the first churches is most certain by an argument hinted above, namely that in all that vehement universal and lasting controversy about the Trinity in Jeromes time and both before and long enough after it, this text of the three in heaven was never thought of. Tis now in every bodies mouth and accounted the main text for the business and would have been so then had it been in their books and yet it is not once to be met with in all the Disputes, Epistles, Orations and other writings of the Greeks and Latines (Alexander of Alexandria, the Council of Sardica Athanasius, Basil,
-