CHEFS DE LA VILLE
Magistrats municipaux (gr. : politarkhaï) devant lesquels une foule en colère traîna Jason et d’autres chrétiens, à Thessalonique (Ac 17:5-8). À propos de l’utilisation du terme grec, G. Wright déclare : “ Une inscription sur cette porte [la porte de Vardar à Thessalonique], aujourd’hui au British Museum, fait mention de fonctionnaires municipaux appelés ‘ politarques ’. D’autres inscriptions contiennent le même mot. En Actes 17:6, ce terme est aussi employé pour nommer les fonctionnaires devant lesquels des chrétiens furent traînés durant l’émeute provoquée par la prédication de Paul. Mis à part cela, il n’apparaît pas dans la littérature grecque connue aujourd’hui. Dans l’état actuel des connaissances, ce sont les données archéologiques qui confirment l’exactitude de la narration de Luc. ” — Biblical Archaeology, 1963, p. 260 ; voir ARCHÉOLOGIE (L’archéologie et les Écritures grecques chrétiennes).