BIBLIYOTÈK SOU ENTÈNÈT Watchtower
Watchtower
BIBLIYOTÈK SOU ENTÈNÈT
Kreyòl ayisyen
  • BIB
  • PIBLIKASYON
  • REYINYON
  • Kolosyen 2
  • Labib — Tradiksyon monn nouvo a

Pa gen videyo ki disponib pou seksyon sa a.

Nou regrèt sa. Nou pa ka jwe videyo a.

Kolosyen — Sa ki gen nan liv sa a

      • Kris se sekrè sakre Bondye a (1-5)

      • Veye pou pèsonn pa twonpe nou (6-15)

      • Reyalite a se nan Kris li ye (16-23)

Kolosyen 2:1

Nòt anba paj

  • *

    Lit.: “pa t wè figi mwen nan lachè”.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Kol 4:16

Endèks

  • Gid pou fè rechèch

    Toudegad,

    15/7/2009, p. 3-4

Kolosyen 2:2

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +2Ko 1:6
  • +Kol 3:14
  • +1Ko 2:7; Efe 3:5, 6

Endèks

  • Gid pou fè rechèch

    Toudegad,

    15/7/2009, p. 3-4

Kolosyen 2:3

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Ko 1:30; 2:16

Endèks

  • Gid pou fè rechèch

    Toudegad,

    15/7/2009, p. 3-7

Kolosyen 2:5

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Ko 14:40
  • +1Ko 15:58; Eb 3:14

Kolosyen 2:7

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Efe 2:20; 3:17
  • +Mt 7:24, 25
  • +Efe 5:20; 1Te 5:18

Kolosyen 2:8

Nòt anba paj

  • *

    Oswa: “pa pote nou ale tankou jibye”.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Efe 5:6; Eb 13:9

Endèks

  • Gid pou fè rechèch

    Toudegad etid,

    6/2019, p. 2-7

    Toudegad,

    15/8/2008, p. 28

Kolosyen 2:9

Nòt anba paj

  • *

    Lit.: “tout kalite Bondye genyen yo abite sou fòm kò”.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Kol 1:19

Endèks

  • Gid pou fè rechèch

    Toudegad,

    15/7/2009, p. 4-5

Kolosyen 2:10

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Efe 1:20, 21; 1P 3:22

Kolosyen 2:11

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Wm 6:6
  • +Wm 2:29; Flp 3:3

Kolosyen 2:12

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Wm 6:4
  • +Efe 2:6; Kol 3:1
  • +Tr 2:24; Efe 1:19, 20

Kolosyen 2:13

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Efe 2:1, 5
  • +Tr 2:38

Kolosyen 2:14

Nòt anba paj

  • *

    Gade Lis mo yo esplike yo.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Eg 34:27; Dt 31:24-26; Eb 7:18
  • +Efe 2:14, 15
  • +Wm 7:10; Ga 3:10
  • +Ga 3:13; Eb 9:15; 1P 2:24

Kolosyen 2:15

Nòt anba paj

  • *

    Se kapab tou: “pa mwayen li”.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1J 5:4; Re 3:21

Kolosyen 2:16

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Wm 14:3, 17
  • +Sm 81:3
  • +Wm 14:6

Kolosyen 2:17

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Eb 8:5; 10:1
  • +Jan 14:6; Eb 9:11, 12

Kolosyen 2:18

Nòt anba paj

  • *

    Se yon ekspresyon ki soti nan seremoni payen yo te konn fè lè y ap inisye moun.

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Flp 3:14

Endèks

  • Gid pou fè rechèch

    Toudegad etid,

    11/2017, p. 25-29

    Toudegad,

    15/8/2008, p. 28

Kolosyen 2:19

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Efe 1:22, 23
  • +Efe 2:21; 4:16

Kolosyen 2:20

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Ga 4:3; Kol 2:8
  • +Efe 2:15; Kol 2:14

Kolosyen 2:22

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +Mt 15:9

Kolosyen 2:23

Referans yo bay pou lòt vèsè

  • +1Ti 4:3

Endèks

  • Gid pou fè rechèch

    Toudegad,

    15/8/2008, p. 28

Lòt tradiksyon Labib

Klike sou yon vèsè pou w ka wè menm vèsè a nan lòt tradiksyon Labib.

Lòt

Kol. 2:1Kol 4:16
Kol. 2:22Ko 1:6
Kol. 2:2Kol 3:14
Kol. 2:21Ko 2:7; Efe 3:5, 6
Kol. 2:31Ko 1:30; 2:16
Kol. 2:51Ko 14:40
Kol. 2:51Ko 15:58; Eb 3:14
Kol. 2:7Efe 2:20; 3:17
Kol. 2:7Mt 7:24, 25
Kol. 2:7Efe 5:20; 1Te 5:18
Kol. 2:8Efe 5:6; Eb 13:9
Kol. 2:9Kol 1:19
Kol. 2:10Efe 1:20, 21; 1P 3:22
Kol. 2:11Wm 6:6
Kol. 2:11Wm 2:29; Flp 3:3
Kol. 2:12Wm 6:4
Kol. 2:12Efe 2:6; Kol 3:1
Kol. 2:12Tr 2:24; Efe 1:19, 20
Kol. 2:13Efe 2:1, 5
Kol. 2:13Tr 2:38
Kol. 2:14Eg 34:27; Dt 31:24-26; Eb 7:18
Kol. 2:14Efe 2:14, 15
Kol. 2:14Wm 7:10; Ga 3:10
Kol. 2:14Ga 3:13; Eb 9:15; 1P 2:24
Kol. 2:151J 5:4; Re 3:21
Kol. 2:16Wm 14:3, 17
Kol. 2:16Sm 81:3
Kol. 2:16Wm 14:6
Kol. 2:17Eb 8:5; 10:1
Kol. 2:17Jan 14:6; Eb 9:11, 12
Kol. 2:18Flp 3:14
Kol. 2:19Efe 1:22, 23
Kol. 2:19Efe 2:21; 4:16
Kol. 2:20Ga 4:3; Kol 2:8
Kol. 2:20Efe 2:15; Kol 2:14
Kol. 2:22Mt 15:9
Kol. 2:231Ti 4:3
  • Labib — Tradiksyon monn nouvo a
  • Li nan Liv ki te ekri an grèk yo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
Labib — Tradiksyon monn nouvo a
Kolosyen 2:1-23

Kolosyen

2 Se sa k fè mwen vle nou konprann ki kalite gwo konba m ap mennen pou nou, pou moun Lawodise yo+ e pou tout moun ki pa wè m an pèsòn yo*, 2 yon fason pou kè yo ka konsole+, pou yo ka byen ini ansanm nan lanmou+, dekwa pou yo ka gen yon richès total, sa vle di yon konpreyansyon ki klè e ki sèten, dekwa pou yo rive gen yon konesans egzak sou sekrè sakre Bondye a, anpalan de Kris+. 3 Se nan li tout trezò sajès ak konesans byen sere+. 4 Mwen di sa pou pèsonn pa twonpe nou ak rezònman y ap fè pou yo konvenk nou. 5 Menmsi mwen pa bò kote nou, mwen avèk nou nan lespri m, e mwen kontan wè jan nou gen lòd+, jan lafwa nou fèm nan Kris+.

6 Se sa k fè, piske nou te aksepte Kris Jezi, Seyè a, se pou nou kontinye mache ann inyon avèk li, 7 pou nou anrasinen nan li, pou nou bati nan li+, pou nou vin fèm nan lafwa+, jan yo te anseye nou an, e se pou nou pa sispann di Bondye mèsi+.

8 Veye pou pèsonn pa pran nou nan pyèj* ak filozofi ak twonpri ki san valè+ ki chita sou tradisyon lèzòm, sou bagay monn nan baze sou yo, e ki pa baze sou Kris. 9 Paske, se nan li tout kalite Bondye genyen yo parèt aklè*+. 10 Kidonk, nou vin gen tout bagay nèt grasa li, li menm ki chèf tout gouvènman ak tout otorite+. 11 Nan relasyon nou gen avè l, nou te sikonsi tou. Men, sikonsizyon sa a pa t fèt ak men. Se yon sikonsizyon ki retire kò peche a+, se sikonsizyon pa Kris la+. 12 Paske, nou te antere avè l nan batèm li+, e grasa relasyon nou gen avè l, yo te resisite nou tou ansanm avè l+, grasa lafwa nou genyen nan sa Bondye akonpli ak pisans li, li menm ki leve l sot nan lanmò+.

13 Mete sou sa, byenke nou te mouri nan fot nou yo ak nan eta nou te ye nan kò nou ki pa t sikonsi, Bondye ban nou lavi ansanm avèk li+. Avèk bonte, Li padone tout fot nou yo+, 14 Li efase dokiman ki ekri alamen an+, dokiman se dekrè ki te ladan l+ e ki te opoze ak nou an+, e Li retire l lè Li kloure l sou poto soufrans*+ lan. 15 Li dezabiye gouvènman yo ak otorite yo, li ekspoze yo an piblik kòm pèdan, li mennen yo nan yon kòtèj laviktwa+ pa mwayen poto soufrans lan*.

16 Kidonk, pinga pèsonn jije nou pou sa n ap manje ak sa n ap bwè+, ni pou yon fèt, ni pou kesyon obsève nouvèl lin+ oswa yon saba+. 17 Bagay sa yo se lonbray bagay ki gen pou vini yo+, men reyalite a se nan Kris li ye+. 18 Pa kite pèsonn ki pran plezi nan yon fo imilite ak nan adorasyon zanj pran rekonpans lan+ nan men nou. Moun sa yo “ensiste sou*” vizyon yo fè, yo gonfle ak ògèy san rezon valab paske yo reflechi tankou lèzòm pechè, 19 e yo pa rete atache ak tèt la+, anpalan de sila a ki pèmèt tout kò a jwenn sa l bezwen pou l byen ini ansanm pa mwayen jwenti ak ligaman li genyen, e ki fè l grandi grasa Bondye+.

20 Si nou mouri ansanm ak Kris anrapò ak bagay monn nan baze sou yo, poukisa n ap viv kòmsi nou toujou fè pati monn nan+? Poukisa n ap soumèt tèt nou ankò anba dekrè ki di+: 21 “Pa pran, pa goute, pa manyen”, 22 sa ki gen rapò ak yon seri bagay k ap fini lè yo sèvi avèk yo, selon kòmandman ak ansèyman lèzòm+? 23 Byenke bagay sa yo parèt gen sajès ladan yo, paske moun yo oblije tèt yo fè yon fòm adorasyon, yo gen yon fo imilite, e yo maltrete kò yo+, an reyalite, bagay sa yo pa itil anyen pou konbat dezi lachè.

Piblikasyon an kreyòl ayisyen (1987-2025)
Dekonekte
Konekte
  • Kreyòl ayisyen
  • Pataje
  • Preferans
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondisyon pou w sèvi avè l
  • Règ sou enfòmasyon konfidansyèl
  • Paramètres de confidentialité
  • JW.ORG
  • Konekte
Pataje