-
Lukács 3:23Szentírás – Új világ fordítás
-
-
23 Jézus+ körülbelül 30 éves+ volt, amikor elkezdte a szolgálatát, és azzal összhangban, ahogy az emberek gondolták,
ő József+ fia volt,
aki Héli fia,
-
Lukács 3:23A Szentírás új világ fordítása
-
-
23 Maga Jézus egyébként mintegy harmincéves+ volt, amikor elkezdte munkáját,+ és, amint vélték,
József fia volt,+
aki Héli fia,
-
Lukács: Magyarázó jegyzetek – 3. fejezetSzentírás – Új világ fordítás (magyarázó jegyzetekkel)
-
-
elkezdte a szolgálatát: Vagy: „elkezdte a munkáját”; „elkezdett tanítani”. Szó szerint: „elkezdte”. Ugyanezt a görög kifejezést használja Lukács a Cs 1:21, 22-ben és 10:37, 38-ban, amikor Jézus földi szolgálatának a kezdetére utal. A szolgálata magában foglalta a prédikálást, a tanítást és a tanítványképzést.
azzal összhangban, ahogy az emberek gondolták, ő József fia volt: József valójában Jézus nevelőapja volt, hiszen Jézus a szent szellemtől született. A názáreti emberek azonban azt látták, hogy József és Mária neveli Jézust, tehát természetes volt, hogy József fiának tartották. Ez más bibliaversekből is látszik, például a Mt 13:55-ből és a Lk 4:22-ből, melyek szerint a názáretiek az ács fiaként vagy József fiaként beszéltek Jézusról. Egyszer például ezt mondogatták, amikor megütköztek Jézus szavain: „Nem Jézus ez az ember, József fia, akinek ismerjük az apját és az anyját?” (Jn 6:42). Fülöp pedig ezt mondta Nátánaelnek: „Megtaláltuk. . . Jézust, József fiát” (Jn 1:45). Lukács beszámolója itt megerősíti, hogy csupán az akkor élt emberek gondolták úgy, hogy Jézus „József fia”.
ahogy az emberek gondolták: Esetleg: „ahogy a törvényben áll”. Néhány tudós ezt a megfogalmazást támogatja, mivel a görög kifejezés ezt is jelentheti. Ebben a szövegkörnyezetben ez azt a gondolatot közvetítené, hogy a rendelkezésre álló leszármazási jegyzékek alapján jogilag megalapozott. A tudósok többsége azonban az Új világ fordítás főszövegében álló megfogalmazást részesíti előnyben.
József. . . aki Héli fia: A Mt 1:16 szerint „Jákob fia volt József, Mária férje”. Lukács evangéliumában viszont úgy történik utalás Józsefre, mint aki „Héli fia”, ami nyilvánvalóan azt jelenti, hogy Héli veje. (Lásd a Lk 3:27-hez tartozó magyarázó jegyzetet, amely hasonló helyzetről ír.) A zsidóknál megszokott volt, hogy ha egy nagyapának a lánya ágán született fiúunokája, akkor a családfában a férfiakat sorolták fel. Ezért hagyhatta ki Lukács is a lány nevét, és a lány férjét nevezte meg helyette az apja fiaként. Lukács Jézus felmenőit kétségkívül Márián keresztül sorolja fel, tehát Héli Mária apja lehetett, Jézus anyai nagyapja. (Lásd a Mt 1:1, 16-hoz és a Lk 3:27-hez tartozó magyarázó jegyzeteket.)
-
-
-