Որքա՜ն հուզված էին եղբայրները, երբ 2007թ. մարզային համաժողովին հայտարարվեց, որ ավարտվել է Քրիստոնեական Հունարեն Գրությունների թարգմանությունը կինյառուանդա լեզվով։
... Թեև այս թարգմանությունը կատարողները անկեղծորեն ջանացել էին թարգմանել Աստվածաշունչը տեղի լեզվով և նույնիսկ Եբրայերեն Գրություններում յոթ անգամ օգտագործել էին «Եհովա» անունը, սակայն «Նոր աշխարհ թարգմանությունը» մատչելի է բոլորին, հատկապես նրանց, ովքեր համեստ միջոցներ ունեն։