Lettere
“ANIMA UMANA MORTALE”
Caro Fratello,
Ti scriviamo in riferimento alla tua lettera del 10 corr. sulle “anime morte”.
Qualunque sia il tuo argomento l’espressione letterale è lì nel testo originale ebraico non solo, ma la versione greca dei Settanta ha letteralmente tradotto l’ebraico in greco, in Numeri 6:6, psyché morta (psychei teteleutekuiai). Veramente, l’espressione ebraica potrebbe, GRAMMATICALMENTE essere tradotta “anima del morto”, come mostra Rotherham nella sua nota marginale, ma allora incorriamo nell’errore dottrinale dell’anima d’un uomo sopravvivente dopo la sua morte. La traduzione dei Settanta, però, non può essere grammaticalmente tradotta “anima del morto”, ma significa letteralmente “psyché morta”. Parimenti, in tutti gli altri punti dove le Scritture parlano di contaminazione nel toccare i morti il testo ebraico impiega la parola (nefesc) per “anima” intendendo la cosa toccata, e allo stesso modo la versione greca, dei Settanta la traduce “psyché”. Quando tu ti contamini toccando una psyché, che specie di psyché è essa, o che specie di nefesc? Il contesto indica che la morte avvolge tale psychè o nefesc. I traduttori sia dell’ebraico che della versione greca dei Settanta evitano la difficoltà e celano la verità rendendo in tali casi nefesc e psyché “corpo morto”. (Numeri 9:6, 7, 10; 19:11, 13; Aggeo 2:13) Ma qui troviamo difficoltà quando prendiamo Isaia 10:18, che parla di consumare “anima e corpo”, come pure Matteo 10:28, che parla di far perire sia l’anima che il corpo. Quindi noi non esageriamo quando traduciamo letteralmente e ci serviamo dell’espressione biblica “anima morta”. Dove la Bibbia usa il termine nefesc o psyché isolatamente per significare anima, il contesto indica se trattasi di anima vivente oppure morta.
Ad ogni modo, la forza dell’espressione originale, letterale, della Parola di Dio dimostra che la dottrina pagana dell’immortalità dell’anima umana è un mito ed è completamente antiscritturale. Se usi il termine “persona” invece di una lunga definizione o descrizione di ciò che è un’”anima” secondo la Scrittura, riuscirai a superare la tua difficoltà mentale al riguardo.
Tuoi fedeli conservi nel servizio del Regno
WATCH TOWER BIBLE & TRACT SOCIETY
“LIBERO A CASA PER UN ANNO PER FARE LIETA LA MOGLIE”
21 novembre 1949
Cara Sorella,
Rispondiamo alla tua lettera del 29 ottobre.
Il primo anno di vita coniugale di un Israelita fu impiegato solo come, un’illustrazione, non per indicare un anno letterale come ad esempio il 1918 al 1919. Il fatto è, che Cristo Gesù avrebbe difficilmente corrisposto a questo quadro se avesse cominciato la guerra nel cielo che durò fino al 1918 immediatamente dopo essere stato intronizzato e unito con la sua sposa nel 1914. — Deut. 24:5.
Dopo che il coniugato Israelita era stato esentato per il primo anno perché rimanesse a casa e confortasse la sua nuova moglie veniva coscritto per i doveri di guerra e doveva quindi lasciare sua moglie e, probabilmente, un figlio. Poiché, come riteniamo, le nozze dell’Agnello e della sua sposa cominciarono nel 1918 e il rimanente è stato raccolto con lui nel tempio, tutti questi anni trascorsi da tale data sono stati un periodo di tempo in cui egli ha potuto confortare la classe della sua sposa. E certamente egli ha fatto questo. Ora avendola confortata, potrebbe essere chiamato in servizio dal suo celeste Padre e Comandante in Capo ad Harmaghedon, anche se ciò potesse significare staccarsi dalla sua sistemazione coniugale con la classe della sua sposa. Dunque non sarebbe necessario che egli glorificasse dapprima il rimanente della classe della sua sposa e lo prendesse dalla terra al cielo con lui prima di cominciare la battaglia di Harmaghedon. Quindi in questa figura non c’è niente contro il concetto che il rimanente della sposa di Cristo sopravvivrà ad Harmaghedon con le “altre pecore” e sarà qui dopo Harmaghedon finché i propositi di Geova a suo riguardo non siano interamente effettuati. Apocalisse 2:26, 27 indica che gli appartenenti alla classe della sposa già glorificati con lo Sposo Cristo prenderanno parte con lui alle operazioni celesti nella guerra di Harmaghedon.
Tuoi fedeli conservi nel servizio teocratico
WATCH TOWER BIBLE & TRACT SOCIETY