ものみの塔 オンライン・ライブラリー
ものみの塔
オンライン・ライブラリー
日本語
  • 聖書
  • 出版物
  • 集会
  • マタイ 13
  • 新世界訳聖書 (スタディー版)

視聴できるビデオはありません。

申し訳ありません,ビデオをロード中にエラーが発生しました。

マタイの概略

    • H. イエスは王国について例えを使って教える(13:1-58)

      • イエスは舟から大勢の人を教える(13:1,2)

      • 4種類の土にまかれた種(13:3-9)

      • イエスが例えを使った理由(13:10-17)

      • 種をまく人の例えの説明(13:18-23)

      • 小麦と雑草(13:24-30)

      • からしの種とパン種(13:31-33)

      • イエスは例えを使って預言を実現する(13:34,35)

      • 小麦と雑草の例えの説明(13:36-43)

      • 隠された宝と立派な真珠(13:44-46)

      • 引き網(13:47-50)

      • 教師は新しい宝と古い宝を取り出す(13:51,52)

      • イエスの育った町の人たちはイエスを受け入れない(13:53-58)

マタイ 13:1, 2

メディア

  • カペルナウム近くのガリラヤ湖

    マタイ 13:1, 2

索引

  • 出版物索引

    宣 77/6 1

マタイ 13:2

  • 腰を下ろした: ユダヤ教の教師たちの習慣。(マタ 5:1,2)

    浜辺に: カペルナウム近くのガリラヤ湖の岸辺に,天然の円形劇場のような場所がある。この場所は音響効果が良く,イエスが舟から話すのを大勢の人が聞けただろう。

欄外参照

  • +マル 4:1

索引

  • 出版物索引

    塔88 6/15 24-26


    宣 77/6 1

マタイ 13:3

  • 例え: または,「例え話」。ギリシャ語パラボレーは字義的には,「そばに(一緒に)置く」という意味で,例え話,格言,例えなどの形を取る。イエスはある事柄を説明するのによく似た事柄になぞらえる,つまり「そばに置く」ことが度々あった。(マル 4:30)イエスの例えは短い話でたいていは創作的なものであり,そこから道徳上また宗教上の真理を引き出すことができた。

    さて: ギリシャ語,イドゥー。マタ 2:9の注釈を参照。

メディア

  • 種まき

欄外参照

  • +マタ 13:34
  • +マル 4:2-9; ルカ 8:4-8

索引

  • 出版物索引

    宣 77/6 1; 塔74 107-108; 塔51 52

マタイ 13:4

欄外参照

  • +マタ 13:19

索引

  • 出版物索引

    洞-2 128,455-456


    宣 77/6 1; 塔74 107-108; 塔63 754; 塔51 52

マタイ 13:5

  • 岩地: あちこちに岩がある土地ではなく,土がほとんどない岩場や岩棚を指す。並行記述のルカ 8:6には,幾つかの種が「岩の上に」落ちたとある。そのような土地では,種が根を深く張れないので必要な水分を得られない。

欄外参照

  • +マタ 13:20, 21

索引

  • リサーチガイド

    「ものみの塔」

    2003/2/1,11ページ

  • 出版物索引

    塔03 2/1 11; 洞-2 128


    塔74 107-108; 塔64 409; 塔51 52

マタイ 13:6

索引

  • リサーチガイド

    「ものみの塔」

    2003/2/1,11ページ

  • 出版物索引

    塔03 2/1 11


    塔74 107-108; 塔64 409; 塔58 445; 塔51 52

マタイ 13:7

  • いばらの間: イエスは,いばらの茂みではなく,耕す時に畑から取り切れなかったいばらのことを言っていると思われる。それが成長して,まかれたばかりの種はふさがれてしまう。

欄外参照

  • +マタ 13:22; マル 4:18, 19; ルカ 8:14

索引

  • リサーチガイド

    「ものみの塔」

    2003/2/1,12ページ

  • 出版物索引

    塔03 2/1 12


    塔74 107-108; 塔62 400; 塔51 52

マタイ 13:8

欄外参照

  • +マタ 13:23; マル 4:8; ルカ 8:8

索引

  • 出版物索引

    洞-2 61,128


    塔74 107-108; 塔51 52

マタイ 13:9

欄外参照

  • +マタ 11:15

索引

  • 出版物索引

    塔96 2/1 17


    塔64 260

マタイ 13:10

欄外参照

  • +マル 4:10, 11; ルカ 8:9, 10

索引

  • リサーチガイド

    「イエス」108ページ

  • 出版物索引

    イ道 108


    塔65 660

マタイ 13:11

  • 神聖な秘密: ギリシャ語ミュステーリオンは「新世界訳」で25回,「神聖な秘密」と訳されている。ここでは複数形が使われており,神が決めた時まで秘められている神の目的のさまざまな面を指す。その時が来たら十分に啓示されるが,それは神が理解を与えることにした人たちだけにである。(コロ 1:25,26)いったん啓示されると,神の神聖な秘密はできるだけ広く知らされる。そのことは,聖書で「神聖な秘密」に関連して,「伝えた」,「知らせて」,「伝える」,「啓示され」,「啓示」などの語が使われていることから明らか。(コ一 2:1。エフ 1:9; 3:3。コロ 1:25,26; 4:3)神の神聖な秘密の主要な部分は,イエス・キリストが約束の「子孫」つまりメシアであるという点を中心とする。(創 3:15。コロ 2:2)そして,この神聖な秘密には,神の目的の中でイエスに与えられた役割など多くの点も含まれる。(コロ 4:3)イエスがこの時に示した通り,「神聖な秘密」は天の王国もしくは「神の王国」,イエスが王として治める天の政府と関係がある。(マル 4:11。ルカ 8:10。マタ 3:2の注釈を参照。)ギリシャ語聖書はミュステーリオンという語を古代の密儀宗教とは別の仕方で用いている。それらの宗教は,1世紀に盛んだった豊作神崇拝に基づいていることが多く,信奉者に不滅性を約束し,直接の啓示が受けられ,神秘的な儀式を通して神々に近づけると教えた。そうした秘密の教えは明らかに真理に基づいていない。密儀宗教に入信した人はその秘密を人に明かさないで謎のままにすることを誓ったが,それはキリスト教の神聖な秘密を広く知らせるのとは対照的だった。聖書でこの語が偽りの崇拝に関して使われている場合,新世界訳では,「ひそかな力」,「謎」と訳されている。そうした3箇所の出例については,テサ二 2:7,啓 17:5,7の注釈を参照。

欄外参照

  • +コ一 2:9, 10; エフ 1:9-12; 3:4; コロ 1:26, 27; 2:2

索引

  • リサーチガイド

    「ものみの塔」

    2006/2/15,19–20ページ

  • 出版物索引

    塔06 2/15 19-20; 洞-1 620


    王 96; 今 151; 塔65 660; 塔61 459

マタイ 13:12

欄外参照

  • +マタ 25:29; マル 4:25; ルカ 8:18; 19:26

索引

  • 出版物索引

    塔70 200; 塔65 660

マタイ 13:13

欄外参照

  • +イザ 6:10; エレ 5:21; エゼ 12:2; マル 4:12

索引

  • 出版物索引

    洞-2 125; 偉 43; 塔87 4/1 8


    塔76 49; 塔61 459; 塔55 225

マタイ 13:14

欄外参照

  • +ヨハ 12:40; ロマ 11:8; コ二 3:14

索引

  • 出版物索引

    洞-2 125; 偉 43; 塔87 4/1 8


    塔76 49; 塔51 158

マタイ 13:15

脚注

  • *

    直訳,「厚くされ(太らされ)」。

  • *

    または,「耳で聞いても反応せず」。

欄外参照

  • +イザ 6:9, 10; マル 4:12; 使徒 28:26, 27

索引

  • 出版物索引

    鑑95 253; 洞-1 776; 洞-2 125; 偉 43; 塔87 4/1 8; 塔86 6/1 17-18


    塔76 49; 塔65 486,660; 塔63 82; 塔61 644; 塔51 158

マタイ 13:16

欄外参照

  • +ルカ 10:23, 24

索引

  • 出版物索引

    塔81 5/15 23; 塔61 459; 塔57 245

マタイ 13:17

  • はっきり言いますが: マタ 5:18の注釈を参照。

欄外参照

  • +ヨハ 8:56; エフ 3:5; ペ一 1:10

索引

  • 出版物索引

    塔77 303; 塔65 490; 塔61 459

マタイ 13:18

欄外参照

  • +マル 4:14; ルカ 8:11

索引

  • 出版物索引

    塔74 107-108; 組 107

マタイ 13:19

欄外参照

  • +ペ一 5:8
  • +マル 4:15; ルカ 8:12

索引

  • リサーチガイド

    「神の王国は支配している!」78ページ

    「ものみの塔」

    2003/2/1,9ページ

  • 出版物索引

    国 78; 塔03 2/1 9; 塔93 8/1 19


    宣 85/12 4; 塔76 413-414; 塔74 107-108; 組 107; 塔70 200; 塔63 82,754; 塔51 53

マタイ 13:20

欄外参照

  • +マル 4:16, 17; ルカ 8:13

索引

  • 出版物索引

    宣 85/12 4; 塔76 413-414; 組 107; 目73 3/22 29; 塔70 201; 塔64 409; 塔51 55

マタイ 13:21

索引

  • リサーチガイド

    「ものみの塔」

    2003/2/1,11ページ

  • 出版物索引

    塔03 2/1 11


    宣 85/12 4; 塔76 413-414; 組 107; 塔70 201; 塔64 409; 塔51 55

マタイ 13:22

  • 体制: ギリシャ語アイオーンは,基本的に「時代」という意味で,特定の期間,時期,または時代を特色づける情勢や特徴を指せる。ここでは,今の体制での生活に伴う心配事や問題と結び付けられている。用語集参照。

脚注

  • *

    または,「裕福という魅惑(見せ掛けの幸せ)」。

  • *

    もしかすると,「その人は実らなく」。

欄外参照

  • +ルカ 12:22
  • +マタ 6:21; マル 4:18, 19; 10:23; ルカ 8:14; テモ一 6:9; テモ二 4:10

索引

  • リサーチガイド

    「ものみの塔」

    2012/8/15,25–27ページ

    2008/9/15,23–24ページ

    2006/8/1,10ページ

    2004/9/15,12ページ

    2003/2/1,12ページ

  • 出版物索引

    塔12 8/15 25-27; 塔08 9/15 23-24; 塔06 8/1 10; 塔04 9/15 12; 塔03 2/1 12; 塔98 5/15 5; 洞-1 1233; 宣 88/8 4; 塔86 6/15 11


    宣 85/12 4; 塔76 413-414; 塔75 761; 塔74 612; 組 107; 目73 3/22 29; 塔70 202; 目67 3/22 13; 塔63 82,625; 目63 8/8 6; 塔51 57

マタイ 13:23

欄外参照

  • +マル 4:20; ルカ 8:15

索引

  • リサーチガイド

    「イエス」109–110ページ

    「王国宣教」

    2012/11,1ページ

    「ものみの塔」

    2003/2/1,21–22ページ

  • 出版物索引

    イ道 109-110; 宣 12/11 1; 塔03 2/1 21-22; 拝 107; 塔97 10/15 14; 宣 95/2 1; 洞-2 61


    宣 85/12 4; 塔77 658; 組 107; 目73 3/22 29; 塔72 443; 宣 72/3 3; 塔70 202-203; 足 188; 正 60; 塔63 200-201,306; 塔61 337,655; 塔54 6; 塔51 58

マタイ 13:24

欄外参照

  • +マル 4:26-30

索引

  • リサーチガイド

    「ものみの塔」

    2010/3/15,19–20ページ

    2004/2/15,5–6ページ

    2003/9/1,5–6ページ

    「目ざめよ!」

    2007/2,7–9ページ

  • 出版物索引

    集ワ18.02 3; 塔10 3/15 19-20; 目 07/2 7-9; 塔04 2/15 5-6; 塔03 9/1 5-6


    塔81 12/1 18; 救 206-207; 塔74 671; 千 181; 塔65 319; 塔64 264; 塔63 729; 塔61 83; 失 163; 天 196

マタイ 13:25

  • 雑草: イネ科のドクムギ(Lolium temulentum)と一般に考えられている。この有毒植物は,成熟前の早い段階の小麦とよく似ている。

    まいて: この敵意ある行為は古代近東では珍しくなかった。

索引

  • リサーチガイド

    「ものみの塔」(研究用)

    2016/10,32ページ

    「ものみの塔」

    2010/3/15,19,20–21ページ

    2004/2/15,5–6ページ

    2003/9/1,5–6ページ

    2002/9/1,16ページ

    「目ざめよ!」

    2007/2,7–9ページ

  • 出版物索引

    集ワ18.02 3; 塔研16.10 32; 塔10 3/15 19-21; 目 07/2 7-9; 塔04 2/15 5-6; 塔03 9/1 5-6; 塔02 9/1 16; 洞-1 1000-1001; 洞-2 128


    塔81 12/1 18-19; 救 206-207; 塔74 671; 千 181; 目73 3/22 19; 塔66 435; 塔65 319; 塔64 264; 塔63 250; 塔62 248; 塔61 83,331,371; 天 196

マタイ 13:26

索引

  • リサーチガイド

    「ものみの塔」

    2013/7/15,9–10ページ

  • 出版物索引

    塔13 7/15 9-10


    塔81 12/1 18-19,21; 救 206-207; 塔66 746; 塔64 264

マタイ 13:27

索引

  • リサーチガイド

    「ものみの塔」

    2013/7/15,10ページ

  • 出版物索引

    塔13 7/15 10


    塔81 12/1 21; 救 206-207; 塔64 264

マタイ 13:28

  • 奴隷たちは言いました: 「彼らは言いました」とする写本も幾つかあるが,現在の読みの方が他の写本による強力な裏付けがある。

欄外参照

  • +マタ 13:38, 39

索引

  • 出版物索引

    塔81 12/1 21; 救 206-207; 塔64 264; 塔61 371

マタイ 13:29

  • 小麦も一緒に引き抜く: この雑草の根と小麦の根は絡みやすかった。それで,見分けがつくとしても,雑草を引き抜くと小麦も駄目にしてしまう。

索引

  • リサーチガイド

    「ものみの塔」

    2010/3/15,19,21ページ

  • 出版物索引

    塔10 3/15 19,21; 洞-1 1000-1001; 洞-2 128


    塔81 12/1 21; 救 206-207; 塔64 264; 塔61 371

マタイ 13:30

  • 雑草を抜き: ドクムギ(マタ 13:25の注釈を参照)は成熟すると,小麦と容易に見分けがつく。

メディア

  • マサダの古代の倉の遺跡

  • 刈り取る人

欄外参照

  • +啓 14:15

索引

  • リサーチガイド

    「神の王国は支配している!」88–89ページ

    「ものみの塔」

    2013/7/15,12–13ページ

    2012/1/15,7–8ページ

    2010/6/15,5ページ

    2010/4/15,12ページ

    2010/3/15,19,21–22ページ

  • 出版物索引

    集ワ18.02 3; 国 88; 塔13 7/15 12-13; 塔12 1/15 7-8; 塔10 3/15 19,21-22; 塔10 4/15 12; 塔10 6/15 5; 塔94 5/1 23-24; 洞-1 502,805,1000-1001; 塔93 11/1 32


    塔84 10/15 23; 塔81 12/1 21,23-26; 塔76 50,54; 鑑76 33; 救 206-207; 塔74 750; 塔71 398; 塔70 732; 塔66 566; 塔65 319; 塔64 264,301; 目62 1/22 8; 塔61 83,371; 目58 6/8 17

マタイ 13:31

  • からしの種: イスラエルでは数種類のからしが自生している。広く栽培されているのはクロガラシ(Brassica nigra)。種はかなり小さく,直径1-1.6ミリで重さは1ミリグラムだが,木のようになる。からしの中には,高さ4.5メートルになる種類もある。

メディア

  • からしの種

    マタイ 13:31, 32

欄外参照

  • +マル 4:30-32; ルカ 13:18, 19

索引

  • リサーチガイド

    「イエス」108ページ

    「ものみの塔」

    2014/12/15,7–8ページ

    2008/7/15,17–19,21ページ

    「神の王国は支配している!」90ページ

  • 出版物索引

    イ道 108; 塔14 12/15 7-8; 国 90; 塔08 7/15 17-19,21; 洞-2 128


    塔77 288; 塔76 48,51; 救 206-208

マタイ 13:32

  • あらゆる種の中で一番小さなもの: からしの種は,ユダヤ人の古代文書の中で最も微小なものの比喩として使われた。現在,もっと小さな種も知られているが,イエスの時代にガリラヤで農業をする人が集めたりまいたりした種の中では一番小さかったと思われる。

索引

  • リサーチガイド

    「ものみの塔」

    2014/12/15,7–8ページ

    2008/7/15,17–19,21ページ

    「神の王国は支配している!」90ページ

  • 出版物索引

    塔14 12/15 7-8; 国 90; 塔08 7/15 17-19,21; 目96 8/8 22-23; 洞-1 639; 洞-2 128; 偉 43; 塔87 3/15 9


    塔77 288; 塔76 51; 救 206-208

マタイ 13:33

  • パン種: 発酵したパン生地の小さな塊。前回こねたものを取っておいて新しい生地を膨らませるために混ぜる。イエスは,パンの普通の作り方について述べている。パン種は聖書で罪や腐敗を表すために用いられることが多いが(マタ 16:6の注釈を参照),いつも良くない意味合いがあるわけではない。(レビ 7:11-15)ここで発酵過程は良いものが広がることを表していると思われる。

    3杯分: ここで使われているギリシャ語サトンはヘブライ語のセアという単位に対応する。1セアは7.33リットル。(創 18:6)用語集の「セア」,付録B14参照。

欄外参照

  • +ルカ 13:21

索引

  • リサーチガイド

    「イエス」108ページ

    「ものみの塔」

    2014/12/15,9–10ページ

    2008/7/15,19–21ページ

    「神の王国は支配している!」90–91ページ

  • 出版物索引

    イ道 108; 塔14 12/15 9-10; 国 90-91; 塔08 7/15 19-21; 洞-1 1247; 洞-2 128-129


    王 101; 塔76 53; 救 209-210; 塔71 174; 塔62 459

マタイ 13:34

欄外参照

  • +マル 4:33, 34

索引

  • リサーチガイド

    「ものみの塔」

    2011/8/15,11ページ

    2002/9/1,13–18ページ

  • 出版物索引

    塔11 8/15 11; 塔02 9/1 13-18; 洞-2 124


    塔76 45; 目73 8/22 10; 塔65 660; 塔61 561

マタイ 13:35

  • 預言者を通して……語られたことが実現するため: ここは詩 78:2からの引用。詩編 78編の作者(ここでは「預言者」)は,描写的な例えを使って,神がイスラエル国民に行ってきた事柄を振り返っている。イエスも,比喩的な言い回しをたくさん使って多くの例えを語り,弟子や後に付いてくる群衆を教えた。マタ 1:22の注釈を参照。

    始めから: もしかすると,「世が始まってから」。「世」に当たるギリシャ語を含むこの長い方の読みをする古代写本もある。(マタ 25:34の注釈と比較。)一方,「始めから」という短い方の言い回しをしている古代写本もある。

欄外参照

  • +詩 78:2

索引

  • リサーチガイド

    「ものみの塔」

    2011/8/15,11ページ

    2002/9/1,13–14ページ

    「わたしの追随者」119ページ

  • 出版物索引

    塔11 8/15 11; 追 119; 塔02 9/1 14; 洞-2 124


    塔77 286; 塔76 45; 塔63 201; 塔52 295

マタイ 13:36

索引

  • リサーチガイド

    「イエス」110ページ

  • 出版物索引

    イ道 110


    塔81 12/1 18; 救 206-207; 塔73 464

マタイ 13:37

  • 人の子: マタ 8:20の注釈を参照。

索引

  • リサーチガイド

    「ものみの塔」

    2010/3/15,19–20ページ

  • 出版物索引

    塔10 3/15 19-20


    塔81 12/1 18; 救 206-207; 塔70 496; 塔64 264; 塔61 83

マタイ 13:38

  • 世界: 人類という世界のこと。

欄外参照

  • +マタ 24:14; ロマ 10:18; コロ 1:6
  • +ヨハ 8:44

索引

  • リサーチガイド

    「ものみの塔」

    2010/3/15,19–21ページ

  • 出版物索引

    塔10 3/15 19-21; 洞-1 1086-1087


    塔84 6/1 31; 崇 180; 塔81 12/1 18,20-21; 塔80 5/15 16; 塔80 9/15 18; 塔79 7/15 12; 塔76 50,54; 救 206-207; 塔70 496; 塔67 42; 塔66 424,746; 事 320-321; 塔65 399; 塔64 264-265; 塔63 527; 塔61 83,331; 天 196; 宗 280-281

マタイ 13:39

  • 体制: または,「時代」。マタ 13:22; 24:3の注釈と,用語集の「体制」,「体制の終結」を参照。

    終結: 「終結」と訳されているギリシャ語シュンテレイアは,マタ 13:40,49; 24:3; 28:20,ヘブ 9:26にも出ている。マタ 24:3の注釈と用語集の「体制の終結」を参照。

索引

  • リサーチガイド

    「神の王国は支配している!」88–89ページ

    「ものみの塔」

    2010/6/15,5ページ

    2010/3/15,20–22ページ

  • 出版物索引

    国 88-89; 塔10 3/15 20-22; 塔10 6/15 5; 洞-1 502,1086-1087; 安 68


    塔81 12/1 18,21-27; 幸 141; 塔80 5/15 15; 塔78 9/1 17; 聖 157; 塔76 50; 救 206-207; 誇 171; 塔70 496; 塔66 565,746; 事 320-321; 目65 1/22 27; 塔64 264-265,270; 目62 1/22 8; 塔61 83; 塔51 200,214

マタイ 13:40

欄外参照

  • +マタ 13:30

索引

  • リサーチガイド

    「ものみの塔」

    2010/3/15,22ページ

  • 出版物索引

    塔10 3/15 22; 洞-1 502,1086-1087


    塔84 6/1 31; 塔81 12/1 24; 幸 141; 聖 157; 救 206-207; 事 321; 塔65 399; 塔64 264-265; 塔61 83; 塔60 367

マタイ 13:41

  • 不法なこと: マタ 24:12の注釈を参照。

脚注

  • *

    直訳,「つまずきのもとになる」。

索引

  • リサーチガイド

    「ものみの塔」

    2013/7/15,12ページ

    2010/3/15,22ページ

  • 出版物索引

    塔13 7/15 12; 塔10 3/15 22; 洞-1 502; 塔87 7/1 19


    塔83 12/15 14; 塔81 12/1 24-25; 聖 157; 救 206-207; 塔70 496-497; 塔66 566; 塔65 399; 塔64 264-265,531; 塔63 662; 塔61 83-84,443,729; 塔51 214

マタイ 13:42

  • 歯ぎしりしたり: マタ 8:12の注釈を参照。

欄外参照

  • +マタ 13:30

索引

  • リサーチガイド

    「ものみの塔」

    2013/12/15,16ページ

    2013/7/15,13ページ

    2010/3/15,22ページ

  • 出版物索引

    塔13 7/15 13; 塔13 12/15 16; 塔10 3/15 22; 洞-2 856; 塔87 12/15 6


    塔83 12/15 14; 塔81 12/1 24-25; 聖 157; 救 206-207; 塔64 264; 塔61 83,331

マタイ 13:43

欄外参照

  • +裁 5:31

索引

  • リサーチガイド

    「ものみの塔」

    2013/7/15,13–14ページ

    2010/7/15,22–23ページ

    2010/3/15,23ページ

    「目ざめよ!」

    2007/2,8–9ページ

  • 出版物索引

    塔13 7/15 13-14; 塔10 3/15 23; 塔10 7/15 22-23; 目 07/2 8-9; ダ 292; 塔86 5/15 13-14


    塔81 12/1 26; 聖 157; 救 206-207; 塔74 750; 塔70 496-497; 塔64 264; 塔61 83,331,371; 塔60 367; 塔58 445

マタイ 13:44

  • 全て: 初期の1つの写本にはここにギリシャ語パンタ(あらゆる,全て)がないが,それを含む現在の読みの方が初期また後期の写本による強力な裏付けがある。

欄外参照

  • +フィリ 3:7

索引

  • リサーチガイド

    「イエス」110–111ページ

    「ものみの塔」

    2014/12/15,10ページ

    「神の王国は支配している!」65–66ページ

  • 出版物索引

    イ道 110-111; 塔14 12/15 10; 国 65-66; 洞-2 129; 偉 43; 塔87 4/15 8-9


    塔84 9/15 8; 塔76 50; 目65 4/8 5; 塔61 181; 塔54 494

マタイ 13:45

索引

  • リサーチガイド

    「ものみの塔」(研究用)

    2017/6,9–10ページ

    「イエス」111ページ

    「ものみの塔」

    2014/12/15,10ページ

    2009/1/1,23ページ

    2005/2/1,8–18ページ

    「神の王国は支配している!」65ページ

  • 出版物索引

    塔研17.06 9-10; イ道 111; 塔14 12/15 10; 国 65; 塔09 1/1 23; 塔05 2/1 8-18; 洞-1 1206; 洞-2 129; 塔91 1/15 19-20; 偉 43; 塔87 4/15 8-9


    塔84 9/15 9; 塔78 9/15 5; 塔76 50; 塔75 212-213; 目62 8/8 27; 塔61 181

マタイ 13:46

  • 真珠: 聖書時代,立派な真珠が採れるのは紅海,ペルシャ湾,インド洋だった。それでイエスは,そのような真珠を努力して探し求めた旅商人について話したのだろう。

欄外参照

  • +ルカ 14:33; フィリ 3:8

索引

  • リサーチガイド

    「ものみの塔」(研究用)

    2017/6,9–10ページ

    「イエス」111ページ

    「ものみの塔」

    2014/12/15,10ページ

    2005/2/1,8–18ページ

    「神の王国は支配している!」65ページ

  • 出版物索引

    塔研17.06 9-10; イ道 111; 塔14 12/15 10; 国 65; 塔05 2/1 8-18; 洞-1 1206; 洞-2 129; 塔93 5/1 32; 塔91 1/15 19-20; 偉 43; 塔87 4/15 8-9


    塔84 7/1 6; 塔84 9/15 9; 塔78 9/15 5; 塔76 50; 塔75 212-213; 目64 12/8 27; 塔61 181

マタイ 13:47, 48

メディア

  • 引き網をたぐり寄せる漁師たち

    マタイ 13:47, 48

索引

  • リサーチガイド

    「イエス」111ページ

    「ものみの塔」

    2014/12/15,13ページ

    2012/8/1,20ページ

    2008/7/15,20–21ページ

    「神の王国は支配している!」107ページ

  • 出版物索引

    イ道 111; 塔14 12/15 13; 国 107; 塔12 8/1 20; 塔08 7/15 20-21; 洞-2 129,600; 塔92 6/15 17-22; 偉 43; 塔87 4/15 9


    王 103-104; 塔76 48,50; 塔68 169,219; 宣 67/10 4,6; 事 321

マタイ 13:48

  • 良くない: ひれとうろこがない魚を指すと思われる。それは,モーセの律法では汚れたもので,食べてはならなかった。あるいは単に,網で取ったものの食べられない魚を指すのかもしれない。(レビ 11:9-12。申 14:9,10)

欄外参照

  • +レビ 11:9
  • +レビ 11:12

索引

  • リサーチガイド

    「ものみの塔」

    2014/12/15,13–14ページ

    2012/8/1,20ページ

    2008/7/15,20–21ページ

    「神の王国は支配している!」107ページ

  • 出版物索引

    塔14 12/15 13-14; 国 107; 塔12 8/1 20; 塔08 7/15 20-21; 洞-1 275; 洞-2 129,600; 塔92 6/15 17-18,20-21; 偉 43; 塔87 4/15 9


    王 104; 塔76 48,50; 塔68 169; 事 321

マタイ 13:49

  • 体制の終結: マタ 13:39; 24:3の注釈と,用語集の「体制」,「体制の終結」を参照。

欄外参照

  • +マタ 24:3

索引

  • リサーチガイド

    「イエス」111ページ

    「ものみの塔」

    2014/12/15,13–14ページ

    2010/11/1,17ページ

    2008/7/15,20–21ページ

  • 出版物索引

    イ道 111; 塔14 12/15 13-14; 塔10 11/1 17; 塔08 7/15 20-21; 塔92 6/15 17-21; 偉 43; 塔87 4/15 9


    聖 157; 塔76 48,50; 塔68 169; 事 321; 目65 1/22 27; 失 174

マタイ 13:50

索引

  • リサーチガイド

    「神の王国は支配している!」107ページ

    「ものみの塔」

    2008/7/15,20–21ページ

  • 出版物索引

    国 107; 塔08 7/15 20-21; 洞-2 856; 塔92 6/15 17-19,22; 偉 43; 塔87 4/15 9


    塔77 703; 聖 157; 塔68 169-170,181

マタイ 13:51

索引

  • 出版物索引

    塔96 2/1 18

マタイ 13:52

  • 教師: または,「学んだ人」。ギリシャ語グランマテウスは,律法に通じたユダヤ教の教師の集団について述べる時には「律法学者」と訳されているが,ここでは人を教える訓練を受けた,イエスの弟子に関して使われている。

索引

  • リサーチガイド

    「ものみの塔」(研究用)

    2017/6,12–13ページ

    「イエス」111ページ

    「王国宣教」

    2008/11,1ページ

    「わたしの追随者」79–81ページ

  • 出版物索引

    塔研17.06 12-13; イ道 111; 宣 08/11 1; 追 80-81; 塔96 2/1 18; 洞-1 468-469

マタイ 13:54

  • 郷里: 直訳,「父の場所」。イエスの育った町ナザレのこと。イエスの家族はその地方の人だった。

欄外参照

  • +マタ 2:23
  • +マル 6:1-6

索引

  • リサーチガイド

    「エホバに近づきなさい」209–211ページ

    「わたしの追随者」48–49ページ

  • 出版物索引

    近 209,211; 追 48-49; 偉 48; 塔90 3/1 17; 塔87 7/1 8


    塔66 135

マタイ 13:55

  • 大工の息子: 大工と訳されているギリシャ語テクトーンは,どんな職人や建築者も指せる一般的な語。木工関係の職人を指す場合,建築,家具製作,他の木材加工をする人などを表した。2世紀の殉教者ユスティヌスは,イエスが「人間の中にいた時,大工」として働き,「すきやくびきを作った」と書いている。聖書の古代語訳も,木工関係の職人という考えを支持している。イエスは「大工の息子」としても「大工」としても知られていた。(マル 6:3)イエスは養父ヨセフから大工仕事を学んだと思われる。そのような見習いは通常,男の子が12歳から15歳の頃に始まり,何年も続いた。

    弟: または,「兄弟」。ここのギリシャ語アデルフォスは聖書で信者同士の関係を指す場合もあるが,ここではイエスの異父弟である,ヨセフとマリアの息子たちに関して使われている。マリアがイエスの誕生後も処女だったと信じている人の中には,ここのアデルフォスはいとこのことだと主張する人がいる。しかし,ギリシャ語聖書は「いとこ」については別の語(コロ 4:10でギリシャ語アネプシオス)を使い,「おい」についてはまた別の言い方をしている。(使徒 23:16)さらにルカ 21:16で,ギリシャ語アデルフォスとシュンゲネースの複数形(「兄弟,親族」と訳されている)が並列されている。こうした例から分かるように,ギリシャ語聖書で家族関係を指す語は見境なく適当に使われているのではない。

    ヤコブ: イエスの異父弟。使徒 12:17とガラ 1:19で言及されていて聖書の「ヤコブの手紙」を書いた人と思われる。(ヤコ 1:1)

    ユダ: イエスの異父弟。聖書の「ユダの手紙」を書いた人と思われる。(ユダ 1)

欄外参照

  • +ルカ 3:23; 4:22; ヨハ 6:42
  • +マタ 12:46; ヨハ 2:12; 使徒 1:14; コ一 9:5; ガラ 1:19

索引

  • リサーチガイド

    「イエス」121ページ

    「ものみの塔」

    2010/8/1,24–26ページ

    「聖書全体」248–249ページ

  • 出版物索引

    イ道 121; 塔10 8/1 24-26; 洞-1 731; 洞-2 1023; 偉 48; 感 248; 論 395-396; 目88 11/8 12; 塔87 7/1 8


    目80 6/8 30-31; 目68 11/8 27; 目67 2/8 28; 塔66 40; 塔63 183; 目61 5/22 26

マタイ 13:56

欄外参照

  • +ヨハ 7:15

索引

  • リサーチガイド

    「イエス」121ページ

  • 出版物索引

    イ道 121; 偉 48; 論 395-396; 目88 11/8 12; 塔87 7/1 8


    目68 11/8 27; 目67 2/8 28

マタイ 13:57

  • 人々はイエスを信じようとしなかった: 直訳,「人々はイエスにつまずいた」。この文脈で,ギリシャ語スカンダリゾーは比喩的な意味で使われていて,「腹を立てる」ことを意味しているが,本文のように訳すこともできる。別の文脈で,このギリシャ語には,罪に陥ることや人を罪に陥らせるという考えが含まれる。マタ 5:29の注釈を参照。

欄外参照

  • +ペ一 2:7, 8
  • +マル 6:4; ルカ 4:24; ヨハ 4:44

索引

  • リサーチガイド

    「イエス」121ページ

  • 出版物索引

    イ道 121; 偉 48; 塔87 7/1 8


    救 53; 塔73 205; 塔63 183

マタイ 13:58

  • そこで強力な行いをあまりしなかった: イエスはナザレであまり奇跡を行わなかった。力が足りなかったからではなく,行える状況ではなかったから。ナザレの人々は信仰が欠けていた。(マル 6:5の注釈を参照。)神の力は,懐疑的で受け入れようとしない人のために浪費されるべきではなかった。(マタ 10:14,ルカ 16:29-31と比較。)

索引

  • 出版物索引

    洞-1 1205


    塔62 511

訳の一覧

訳の一覧を見るには,節番号をクリックしてください。

類似の記述

マタ 13:2マル 4:1
マタ 13:3マル 4:2-9; ルカ 8:4-8
マタ 13:8マル 4:8; ルカ 8:8
マタ 13:10マル 4:10, 11; ルカ 8:9, 10
マタ 13:13マル 4:12
マタ 13:15マル 4:12
マタ 13:19マル 4:15; ルカ 8:12
マタ 13:20マル 4:16, 17; ルカ 8:13
マタ 13:22マル 4:18, 19; ルカ 8:14
マタ 13:23マル 4:20; ルカ 8:15
マタ 13:31マル 4:30-32
マタ 13:34マル 4:33, 34
マタ 13:54マル 6:1-6
マタ 13:57マル 6:4

引用元

マタ 13:35詩 78:2

全般

マタ 13:3マタ 13:34
マタ 13:4マタ 13:19
マタ 13:5マタ 13:20, 21
マタ 13:7マタ 13:22; マル 4:18, 19; ルカ 8:14
マタ 13:8マタ 13:23
マタ 13:9マタ 11:15
マタ 13:11コ一 2:9, 10; エフ 1:9-12; 3:4; コロ 1:26, 27; 2:2
マタ 13:12マタ 25:29; マル 4:25; ルカ 8:18; 19:26
マタ 13:13イザ 6:10; エレ 5:21; エゼ 12:2
マタ 13:14ヨハ 12:40; ロマ 11:8; コ二 3:14
マタ 13:15イザ 6:9, 10; 使徒 28:26, 27
マタ 13:16ルカ 10:23, 24
マタ 13:17ヨハ 8:56; エフ 3:5; ペ一 1:10
マタ 13:18マル 4:14; ルカ 8:11
マタ 13:19ペ一 5:8
マタ 13:22ルカ 12:22
マタ 13:22マタ 6:21; マル 10:23; テモ一 6:9; テモ二 4:10
マタ 13:24マル 4:26-30
マタ 13:28マタ 13:38, 39
マタ 13:30啓 14:15
マタ 13:31ルカ 13:18, 19
マタ 13:33ルカ 13:21
マタ 13:38マタ 24:14; ロマ 10:18; コロ 1:6
マタ 13:38ヨハ 8:44
マタ 13:40マタ 13:30
マタ 13:42マタ 13:30
マタ 13:43裁 5:31
マタ 13:44フィリ 3:7
マタ 13:46ルカ 14:33; フィリ 3:8
マタ 13:48レビ 11:9
マタ 13:48レビ 11:12
マタ 13:49マタ 24:3
マタ 13:54マタ 2:23
マタ 13:55ルカ 3:23; 4:22; ヨハ 6:42
マタ 13:55マタ 12:46; ヨハ 2:12; 使徒 1:14; コ一 9:5; ガラ 1:19
マタ 13:56ヨハ 7:15
マタ 13:57ペ一 2:7, 8
マタ 13:57ルカ 4:24; ヨハ 4:44
  • 新世界訳聖書 (スタディー版)
  • 聖書を変更する: 新世界訳(新世)
  • 聖書を変更する: 参照資料付き聖書(聖8-参)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
新世界訳聖書 (スタディー版)
マタイ 13:1-58

ふりがなを表示できます。

メニューを開く

マタイ​に​よる​福音​書

13 その日ひ,イエスは家いえを出でて,湖みずうみのほとりに座すわっていた。 2 すると,非ひ常じょうに大おお勢ぜいの人ひとが集あつまってきたので,イエスは舟ふねに乗のって腰こしを下おろした。群ぐん衆しゅうは皆みな,浜はま辺べに立たっていた+。 3 イエスは多おおくのことを例たとえで話はなし+,こう言いった。「さて,人ひとが種たねをまきに出で掛かけました+。 4 まいていると,幾いくらかは道みち端ばたに落おち,鳥とりが来きて食たべてしまいました+。 5 幾いくらかは土つちが少すくない岩いわ地じに落おち,土つちが深ふかくないのですぐに芽めを出だしました+。 6 しかし,太たい陽ようが昇のぼると日ひに焼やけて,根ねがないので枯かれてしまいました。 7 幾いくらかはいばらの間あいだに落おち,伸のびてきたいばらにふさがれてしまいました+。 8 さらに,幾いくらかは良よい土つちに落おち,実みを付つけ始はじめ,ある種たねは100倍ばい,ある種たねは60倍ばい,ある種たねは30倍ばいの実みを付つけました+。 9 耳みみのある人ひとは聞ききなさい+」。

10 弟で子したちが来きて,イエスに言いった。「例たとえを使つかって話はなすのはどうしてですか+」。 11 イエスは答こたえた。「あなたたちは,天てんの王おう国こくの神しん聖せいな秘ひ密みつ+を理り解かいすることを許ゆるされていますが,あの人ひとたちは許ゆるされていません。 12 持もっている人ひとは,さらに与あたえられて満みちあふれるほどにされます。しかし,持もっていない人ひとは,持もっているものまで取とり去さられます+。 13 ですから,例たとえを使つかって話はなすのです。あの人ひとたちは見みていても無む駄だに見み,聞きいていても無む駄だに聞きき,意い味みを悟さとらないからです+。 14 この人ひとたちについて,イザヤの次つぎの預よ言げんが実じつ現げんしています。『「あなたたちは確たしかに聞きくが,決けっして意い味みを悟さとらず,確たしかに目めを向むけるが,決けっして見みえない+」。 15 この民たみは心こころが鈍にぶくなり*,よく耳みみを傾かたむけず*,目めを閉とじてしまったからである。これは,彼かれらが決けっして,目めで見みず,耳みみで聞きかず,心こころで意い味みを悟さとらず,私わたしのもとに帰かえらず,私わたしが彼かれらを癒いやすことのないためである+』。

16 しかし,あなたたちの目めは見みるので,また耳みみは聞きくので,幸しあわせです+。 17 はっきり言いいますが,多おおくの預よ言げん者しゃや正ただしい人ひとは,あなたたちが見みているものを見みたいと願ねがいながら見みず+,あなたたちが聞きいていることを聞ききたいと願ねがいながら聞きかなかったのです。

18 では,種たねをまいた人ひとの例たとえを聞ききなさい+。 19 人ひとが王おう国こくに関かんする言こと葉ばを聞きいても意い味みを悟さとらない場ば合あい,邪じゃ悪あくな者もの+がやって来きて,心こころにまかれたものをさらっていきます。これが道みち端ばたにまかれたものです+。 20 岩いわ地じにまかれたもの,これは王おう国こくに関かんする言こと葉ばを聞きき,喜よろこんですぐに受うけ入いれる人ひとです+。 21 けれども自じ分ぶんの内うちに根ねがなく,一いち時じは続つづきますが,その言こと葉ばのために苦く難なんや迫はく害がいが生しょうじると,すぐに信しん仰こうを捨すててしまいます。 22 いばらの間あいだにまかれたもの,これは王おう国こくに関かんする言こと葉ばを聞きく人ひとですが,今いまの体たい制せいでの心しん配ぱい事ごと+や富とみの誘ゆう惑わく*によってその言こと葉ばがふさがれ,実みのらなく*なります+。 23 良よい土つちにまかれたもの,これは王おう国こくに関かんする言こと葉ばを聞きいて,意い味みを悟さとる人ひとです。その人ひとたちは本ほん当とうに実みを結むすび,ある人ひとは100倍ばい,ある人ひとは60倍ばい,ある人ひとは30倍ばいの実みを生うみ出だします+」。

24 イエスは別べつの例たとえを用もちいてこう言いった。「天てんの王おう国こくは畑はたけに良よい種たねをまいた人ひとのようです+。 25 人ひと々びとが眠ねむっている間あいだに,敵てきがやって来きて,小こ麦むぎの間あいだに雑ざっ草そうをまいて去さりました。 26 茎くきが伸のびて実みを生うみ出だすと,その時ときに雑ざっ草そうも現あらわれました。 27 それで,奴ど隷れいたちが来きて家いえの主しゅ人じんに言いいました。『ご主しゅ人じんさま,畑はたけにまいたのは良よい種たねではありませんでしたか。それなのに,どうして雑ざっ草そうが生はえるのでしょうか』。 28 主しゅ人じんは言いいました。『敵てきの仕し業わざです+』。奴ど隷れいたちは言いいました。『では,行いってそれを抜ぬきましょうか』。 29 主しゅ人じんは言いいました。『いいえ,雑ざっ草そうを抜ぬく時ときに小こ麦むぎも一いっ緒しょに引ひき抜ぬくといけません。 30 収しゅう穫かくまで両りょう方ほうとも一いっ緒しょに成せい長ちょうさせておきなさい。収しゅう穫かくの季き節せつになったら,刈かり取とる者ものたちにこう言いいます。まず雑ざっ草そうを抜ぬき,焼やくために縛しばって束たばにし,それから小こ麦むぎを倉くらに集あつめなさい,と+』」。

31 イエスは別べつの例たとえを用もちいてこう言いった。「天てんの王おう国こくはからしの種たねのようです。人ひとがそれを畑はたけに植うえました+。 32 それはあらゆる種たねの中なかで一いち番ばん小ちいさなものですが,成せい長ちょうすると,野や菜さいのうちで一いち番ばん大おおきく,木きのようになるので,鳥とりが来きて枝えだの間あいだに巣すを作つくります」。

33 イエスは別べつの例たとえを話はなした。「天てんの王おう国こくはパン種だねのようです。女じょ性せいがそれを取とって麦むぎ粉こ3杯ばい分ぶんと混まぜると,やがて全ぜん体たいが発はっ酵こうしました+」。

34 イエスはこれら全すべてを例たとえで群ぐん衆しゅうに話はなした。実じっ際さい,例たとえを使つかわずに話はなそうとはしなかった+。 35 預よ言げん者しゃを通とおしてこう語かたられたことが実じつ現げんするためである。「私わたしは口くちを開ひらいて例たとえを語かたり,始はじめから隠かくされてきた事こと柄がらを言いい広ひろめる+」。

36 それから,イエスは群ぐん衆しゅうを解かい散さんさせた後あと,家いえに入はいった。弟で子したちが来きて,「畑はたけの雑ざっ草そうの例たとえを説せつ明めいしてください」と言いった。 37 それでイエスは言いった。「良よい種たねをまく人ひとは人ひとの子こです。 38 畑はたけは世せ界かいです+。良よい種たねは王おう国こくの子こたち,雑ざっ草そうは邪じゃ悪あくな者ものの子こたち+, 39 雑ざっ草そうをまいた敵てきは悪あく魔まです。収しゅう穫かくは体たい制せいの終しゅう結けつで,刈かり取とる者ものは天てん使したちです。 40 それで,体たい制せいの終しゅう結けつの時ときには,雑ざっ草そうが抜ぬかれて火ひで焼やかれるようなことが生しょうじます+。 41 人ひとの子こは天てん使したちを遣つかわし,天てん使したちは,人ひとに罪つみを犯おかさせる*人ひとたちと不ふ法ほうなことを行おこなう人ひとたちを王おう国こくから取とり除のぞき, 42 火ひの燃もえる炉ろに投なげ込こみます+。彼かれらはそこで泣なき悲かなしんだり歯はぎしりしたりします。 43 その時とき,正ただしい人ひとたちは父ちちの王おう国こくで太たい陽ようのように明あかるく輝かがやきます+。耳みみのある人ひとは聞ききなさい。

44 天てんの王おう国こくは野の原はらに隠かくされた宝たからのようです。ある人ひとがそれを見みつけて再ふたたび隠かくしました。そして,喜よろこびのあまり,行いって持もち物ものを全すべて売うり,その野の原はらを買かいます+。

45 また,天てんの王おう国こくは立りっ派ぱな真しん珠じゅを探さがし求もとめる旅たび商しょう人にんのようです。 46 高こう価かな真しん珠じゅ1つを見みつけると,行いって持もち物もの全すべてを即そく座ざに売うり,その真しん珠じゅを買かいました+。

47 また,天てんの王おう国こくは,海うみに下おろされてあらゆる種しゅ類るいの魚さかなを集あつめる引ひき網あみのようです。 48 網あみがいっぱいになると,人ひと々びとは浜はま辺べに網あみを引ひき上あげ,腰こしを下おろして,良よいものを入いれ物ものに集あつめ+,良よくないもの+を投なげ捨すてました。 49 体たい制せいの終しゅう結けつの時ときにもそのようになります+。天てん使したちは出でていって,正ただしい人ひとの中なかから邪じゃ悪あくな人ひとをより分わけ, 50 火ひの燃もえる炉ろに放ほうり込こみます。彼かれらはそこで泣なき悲かなしんだり歯はぎしりしたりします。

51 これら全すべての意い味みを悟さとりましたか」。弟で子したちは,「はい」と言いった。 52 イエスは言いった。「では次つぎのことを覚おぼえておきなさい。天てんの王おう国こくについて教おしえられた教きょう師しは皆みな,宝ほう物もつ庫こから新あたらしい物ものと古ふるい物ものを取とり出だす家いえの主しゅ人じんのようです」。

53 イエスはこれらの例たとえを話はなし終おえると,そこを去さった。 54 そして郷きょう里りに入はいり+,会かい堂どうで教おしえ始はじめた。そのため,人ひと々びとは大たい変へん驚おどろいて言いった。「この人ひとは,このような知ち恵えと強きょう力りょくな行おこないをする力ちからをどこで得えたのか+。 55 この人ひとは大だい工くの息子むすこではないか+。母はは親おやはマリアといい,弟おとうとはヤコブ,ヨセフ,シモン,ユダではないか+。 56 妹いもうとたちも皆みな,私わたしたちと一いっ緒しょにいる。では,この全すべてをどこで得えたのか+」。 57 こうして人ひと々びとはイエスを信しんじようとしなかった+。しかしイエスは言いった。「預よ言げん者しゃは,郷きょう里りや自じ分ぶんの家いえ以い外がいであれば敬うやまわれます+」。 58 そして,人ひと々びとの信しん仰こうがなかったので,そこで強きょう力りょくな行おこないをあまりしなかった。

日本語出版物(1970-2021)
ログアウト
ログイン
  • 日本語
  • シェアする
  • 設定
  • Copyright © 2021 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 利用規約
  • プライバシーに関する方針
  • JW.ORG
  • ログイン
シェアする