ヨハネ 19:11 新世界訳聖書 11 イエスは答こたえた。「天てんから与あたえられていなかったなら,あなたは私わたしに対たいして何なんの権けん限げんもないでしょう。それで,私わたしをあなたに引ひき渡わたした人ひとの罪つみはもっと重おもいのです」。 ヨハネ 19:11 新世界訳聖書 ― 参照資料付き 11 イエスは彼かれに答こたえられた,「上うえから*与あたえられたのでない限かぎり,あなたはわたしに対たいして何なんの権けん限げん*もないでしょう+。このゆえに,わたしをあなたに引ひき渡わたした人ひとにはさらに大おおきな罪つみがあります」。 ヨハネ ものみの塔出版物索引 1986-2023 19:11 イ道 296; 塔08 4/15 32; 塔94 7/1 18; 洞-2 634; 塔91 1/15 8; 偉 124章; 塔90 11/1 13; 塔88 7/15 30; 塔88 8/15 27 ヨハネ ものみの塔出版物索引 1951-1985 19:11 塔77 348; 塔72 459; 塔62 718,722; 塔52 328 ヨハネ エホバの証人のためのリサーチガイド 2019年版 19:11 「洞察」634ページ 「イエス」296ページ 「ものみの塔」2008/4/15,32ページ1994/7/1,18ページ1991/1/15,8ページ1990/11/1,13ページ1988/8/15,27ページ1988/7/15,30ページ1972/8/1,459ページ1962/12/1,717-718,722ページ ヨハネ 注釈 19章 新世界訳聖書 (スタディー版) 19:11 天から: または,「上から」。ギリシャ語アノーテンは,こことヤコ 1:17; 3:15,17で,「天から」と訳されている。同じ語がヨハ 3:3,7で使われていて,そこでは「再び(改めて)」とも「上から」とも訳せる。ヨハ 3:3の注釈を参照。 人: イエスは,ユダ・イスカリオテなどの特定の人ではなく,自分を殺す罪に関わった全ての人を念頭に置いていたようだ。その中には,ユダ,「祭司長たちとサンヘドリン全体」,さらには説き伏せられてバラバの釈放を求めた「群衆」が含まれていた。(マタ 26:59-65; 27:1,2,20-22。ヨハ 18:30,35)
11 イエスは答こたえた。「天てんから与あたえられていなかったなら,あなたは私わたしに対たいして何なんの権けん限げんもないでしょう。それで,私わたしをあなたに引ひき渡わたした人ひとの罪つみはもっと重おもいのです」。
11 イエスは彼かれに答こたえられた,「上うえから*与あたえられたのでない限かぎり,あなたはわたしに対たいして何なんの権けん限げん*もないでしょう+。このゆえに,わたしをあなたに引ひき渡わたした人ひとにはさらに大おおきな罪つみがあります」。
19:11 イ道 296; 塔08 4/15 32; 塔94 7/1 18; 洞-2 634; 塔91 1/15 8; 偉 124章; 塔90 11/1 13; 塔88 7/15 30; 塔88 8/15 27
19:11 「洞察」634ページ 「イエス」296ページ 「ものみの塔」2008/4/15,32ページ1994/7/1,18ページ1991/1/15,8ページ1990/11/1,13ページ1988/8/15,27ページ1988/7/15,30ページ1972/8/1,459ページ1962/12/1,717-718,722ページ
19:11 天から: または,「上から」。ギリシャ語アノーテンは,こことヤコ 1:17; 3:15,17で,「天から」と訳されている。同じ語がヨハ 3:3,7で使われていて,そこでは「再び(改めて)」とも「上から」とも訳せる。ヨハ 3:3の注釈を参照。 人: イエスは,ユダ・イスカリオテなどの特定の人ではなく,自分を殺す罪に関わった全ての人を念頭に置いていたようだ。その中には,ユダ,「祭司長たちとサンヘドリン全体」,さらには説き伏せられてバラバの釈放を求めた「群衆」が含まれていた。(マタ 26:59-65; 27:1,2,20-22。ヨハ 18:30,35)