MWBR20 10 Bareferanse ya Mukanda ya Lukutakanu Luzingu mpi Kisalu
OKTOBRI 5-11
BIMVWAMA YA NDINGA YA NZAMBI | KUBASIKA 31-32
“Beno Tina Lusambu ya Biteki”
Landa na Kuyela Sambu ‘Kilumbu ya Nene ya Nzambi Me kuma Penepene’
11 Yo lenda vanda mpasi na kusadila mambu ya beto me longukaka na Masonuku, mingi-mingi na bantangu ya mpasi. Mu mbandu, ntangu Yehowa gulusaka bana ya Izraele na kimpika ya Ezipte, ntangu fioti na nima bo “yantikaka kuyangisa Moize” mpi landaka na ‘kumeka Mfumu Nzambi.’ Sambu na nki? Sambu bo kondaka masa ya kunwa. (Kub. 17:1-4) Bangonda zole lungaka ve na nima ya kusala kuwakana ti Nzambi mpi ya kundima na kusala “mambu yonso ya Mfumu Nzambi [tubaka],” bo fwaka nsiku na yandi yina vandaka kutubila lusambu ya biteki. (Kub. 24:3, 12-18; 32:1, 2, 7-9) Keti bo salaka yo sambu Moize kusukininaka mingi ntangu Nzambi vandaka kupesa yandi malongi na Ngumba ya Orebi kisika yandi kwendaka mpi yo salaka nde bo wa boma? Keti bo yindulaka mbala ya nkaka nde bantu ya Amaleki zolaka kunwanisa bo diaka mpi nde bantu ya Izraele zolaka kununga ve kukonda lusadisu ya Moize, yina maboko na yandi ya bo sadisaka na kutedimisa kusadisaka bo na kununga na mbala ya ntete? (Kub. 17:8-16) Yo lenda vanda mutindu yina, kansi ata kikuma ya kupusaka bo na kusala mutindu yina kuvandaka inki, bantu ya Izraele buyaka “kulemfuka.” (Bis. 7:39-41) Polo longisilaka Bakristu na ‘kusala ngolo mpenza’ sambu na kulanda ve “mbandu ya bantu” ya Izraele yina ‘kulemfukaka na Nzambi ve’ ntangu bo waka boma na kukota na Ntoto ya Lusilu.—Baeb. 4:3, 11.
Lemfukila Nzambi mpi Baka Mambote ya Balusilu Yina Yandi Pesaka
12 Kukonda kusukinina, Yehowa yantikaka kulungisa mambu yina yandi silaka na kuwakana yina yandi salaka ti bantu ya Izraele; yandi bakaka bangidika sambu na nzo ya tenta ya lusambu mpi kinganga-nzambi yina vandaka kusadisa bantu ya masumu na kusala bangwisana ti yandi. Kansi, bantu ya Izraele vilaka nswalu lusilu yina bo silaka mpi ‘mbala mingi bo vandaka kupesa Muntu ya Santu ya Izraele mpasi mingi.’ (Nk. 78:41) Mu mbandu, ntangu Moize sukininaka sambu yandi vandaka kubaka bantuma na Ngumba ya Sinai, bantu ya Izraele kumaka ntima zulu-zulu mpi bo yantikaka kuvidisa lukwikilu na bo na Nzambi sambu bo yindulaka nde Moize yambulaka bo. Yo yina, bo salaka kiteki ya mwana-ngombe ya wolo mpi songaka bantu nde: “Yai nzambi na beto yina basisaka beto na nsi ya Ezipte!” (Kub. 32:1, 4) Na nima bo salaka diambu yina bo bingaka ‘nkinsi sambu na Mfumu Nzambi’ mpi bo fukamaka na ntwala ya kiteki yina mpi yantikaka kupesa bimenga. Ntangu Yehowa monaka diambu yango, yandi zabisaka Moize nde: “Bo me bikisa nswalu nzila ya mono songaka bo na kulanda.” (Kub. 32:5, 6, 8) Diambu ya mawa kele nde, tuka ntangu yina bantu ya Izraele kumaka ti kikalulu ya kusila Nzambi kansi bo vandaka ve kulungisa balusilu yango.—Kut. 30:2.
“Nani Kele na Lweka ya Yehowa?”
14 Bantu ya Izraele zabaka nde lusambu ya biteki kele mbi. (Kubasika 20:3-5) Kansi na mbala mosi, bo kumaka kusambila mwana-ngombe ya wolo! Ata bo lemfukilaka ve nsiku ya Yehowa, bo kudikusaka na kuyindula nde bo vandaka kaka na lweka ya Yehowa. Nkutu Aroni bingaka lusambu ya mwana-ngombe yai nde ‘nkinsi sambu na Yehowa’! Inki Yehowa salaka? Yandi songaka Moize nde bantu “me kudibebisa” mpi me bikisa nzila yina Yehowa “songaka bo na kulanda.” Yehowa waka makasi kibeni, yo yina yandi yindulaka nkutu kufwa dikanda ya mvimba.—Kubasika 32:5-10.
Timuna Sambu na Kusosa Bimvwama ya Kimpeve
“Kele ti Ntangu” ya Kisalu mpi ya Kupema
4 Mutindu Yehowa mpi Yezu ke salaka mingi ke tendula nde kupema kele ve mfunu? Ve. Yehowa ke lembaka ve ata fioti yo yina yandi ke vandaka ve na mfunu ya kupema ata yandi me sala mingi. Kansi nki beto lenda bakisa ntangu Biblia ke tuba nde ntangu Yehowa salaka zulu mpi ntoto, “yandi yambulaka kusala mpi pemaka”? (Kub. 31:17) Yo ke tendula nde Yehowa yambulaka kuganga bima mpi bakaka ntangu ya kusepela ti bima yina yandi gangaka. Ata Yezu vandaka kusala ngolo ntangu yandi vandaka na ntoto, yandi vandaka kupema mpi kudia ti banduku na yandi.—Mat. 14:13; Luka 7:34.
w87-F 1/9 29
Questions des lecteurs
Ce n’est pas parce que Dieu décide de se souvenir d’une personne et de l’approuver (d’écrire son nom “dans le livre de vie”) qu’elle est sûre d’obtenir la vie éternelle, comme si elle était prédestinée et ne pouvait changer de voie. Moïse fit cette requête à Jéhovah en faveur des Israélites: “Mais maintenant si tu pardonnes leur péché..., sinon, efface-moi, s’il te plaît, de ton livre que tu as écrit.” Dieu lui répondit: “Celui qui a péché contre moi, c’est lui que j’effacerai de mon livre.” (Exode 32:32, 33). Oui, même après que Dieu a inscrit dans son “livre” le nom d’une personne qu’il approuve, il peut arriver que celle-ci devienne désobéissante ou renie sa foi. Dans ce cas, Dieu ‘efface son nom du livre de vie’.—Révélation 3:5.
Lutangu ya Biblia
OKTOBRI 12-18
BIMVWAMA YA NDINGA YA NZAMBI | KUBASIKA 33-34
“Bikalulu ya Kitoko ya Yehowa”
it-2-F 412
NOM
La création atteste l’existence de Dieu, mais ne révèle pas son nom (Ps 19:1; Rm 1:20). Connaître le nom divin implique beaucoup plus que de savoir quel est ce nom (2Ch 6:33). En fait, cela signifie connaître la Personne qu’est Dieu: ses desseins, ses actions et ses qualités, que révèle sa Parole (voir 1R 8:41-43; 9:3, 7; Ne 9:10). C’est ce que montre le cas de Moïse, un homme que Jéhovah ‘connaissait de nom’, autrement dit qu’il connaissait intimement (Ex 33:12). Moïse eut l’honneur de voir une manifestation de la gloire de Dieu et d’entendre ‘proclamer le nom de Jéhovah’. (Ex 34:5.) Par proclamation il ne s’agissait pas simplement de la répétition du nom “Jéhovah”, mais de l’énoncé des attributs et des actions de Dieu. “Jéhovah, Jéhovah, Dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère et abondant en bonté de cœur et en vérité, conservant la bonté de cœur à des milliers, pardonnant la faute et la transgression et le péché, mais en aucun cas il n’accordera l’exemption de punition, faisant venir la punition pour la faute des pères sur les fils et sur les petits-fils, sur la troisième génération et sur la quatrième génération.” (Ex 34:6, 7). De même, le chant de Moïse, qui contient ces paroles: “Car je proclamerai le nom de Jéhovah”, parle des relations que Dieu entretenait avec Israël et décrit sa personnalité.—Dt 32:3-44.
w09-F 1/5 18 § 3-5
Quand Jéhovah s’est décrit aux humains
Tout d’abord, Jéhovah déclare qu’il est un “Dieu miséricordieux et compatissant”. (Verset 6.) Selon un bibliste, le terme hébreu traduit par “miséricordieux” indique chez Dieu “une tendre compassion, semblable à celle d’un père envers ses enfants”. Le mot rendu par “compatissant” est apparenté à un verbe qui exprime “la réaction, venant du cœur, de quelqu’un qui a quelque chose à donner à une personne ayant un besoin”. Manifestement, Jéhovah veut que nous sachions qu’il prend soin de ses adorateurs comme des parents prennent soin de leurs enfants: avec tendresse et un réel souci de leurs besoins.—Psaume 103:8, 13.
Jéhovah dit ensuite qu’il est “lent à la colère”. (Verset 6.) Il ne se met pas facilement en colère contre ses serviteurs terrestres. Au contraire, il est patient avec eux. Il tolère leurs manquements tout en leur laissant le temps de changer leur conduite pécheresse.—2 Pierre 3:9.
Dieu poursuit en affirmant qu’il est “abondant en bonté de cœur et en vérité”. (Verset 6.) La bonté de cœur, ou amour fidèle, est une qualité précieuse grâce à laquelle il tisse avec ses serviteurs un lien solide, indéfectible (Deutéronome 7:9). Jéhovah est également une source intarissable de vérité. Il ne peut ni tromper ni être trompé. Puisqu’il est “le Dieu de vérité”, nous pouvons avoir une confiance totale en tout ce qu’il dit, notamment en ses promesses pour l’avenir.—Psaume 31:5.
w09-F 1/5 18 § 6
Quand Jéhovah s’est décrit aux humains
Jéhovah nous fait connaître une autre vérité remarquable à son sujet: il pardonne “la faute et la transgression et le péché”. (Verset 7.) Il est “prêt à pardonner” aux pécheurs repentants (Psaume 86:5). Toutefois, il ne ferme jamais les yeux sur la méchanceté. “En aucun cas il n’accordera l’exemption de punition”, explique-t-il (verset 7). Le Dieu saint et juste ne laissera pas impunis les pécheurs volontaires. Tôt ou tard, ils subiront les conséquences de leur mauvaise conduite.
Timuna Sambu na Kusosa Bimvwama ya Kimpeve
Bangindu ya Mfunu ya Mukanda ya Kubasika
33:11, 20—Inki mutindu Nzambi kutubaka “meso na meso” ti Moize? Bangogo yai ke monisa disolo na kati ya banduku zole ya ngolo. Moize solulaka ti mumonisi ya Nzambi mpi mumonisi yina pesaka yandi bansiku ya kukatukaka na Yehowa. Kansi, Moize monaka ve Yehowa na meso, sambu ‘muntu ve lenda mona ilungi ya Nzambi mpi kuzinga diaka.’ Na kutuba ya kieleka, Yehowa yandi mosi ve muntu tubaka na Moize. Galatia 3:19 ke tuba nde “bawanzio bantu nataka Bansiku yina na muntu mosi yina vandaka na kati ya Nzambi ti bantu.”
Tula Mambu ya Mfunu na Kisika ya Ntete!
Konso mvula, babakala yonso ya Izraele ti baprozelite vandaka kumata na Yeruzalemi mbala tatu sambu na kumonana na ntwala ya Yehowa. Batata mingi vandaka kunata bankento ti bana na bo, sambu bo zabaka nde kuna dibuta ya mvimba lendaka kuzwa mambote na kimpeve. Kansi, nani vandaka kutanina banzo ti bilanga na bo ntangu dibuta yonso me basika mutindu yina? Yehowa silaka bo nde: “Ata muntu ve ta meka kukota na ntoto na beno ntangu beno ta sala bankinsi yai tatu konso mvula sambu na kukumisa mono Mfumu Nzambi, Nzambi na beno.” (Kubasika 34:24) Yo lombaka kuvanda ti lukwikilu sambu bana ya Izraele kundima nde kana bo me tula mambu ya kimpeve na kisika ya ntete, Nzambi ta tanina bima na bo. Keti Yehowa lungisaka lusilu na yandi? Yandi lungisaka yo!
Lutangu ya Biblia
OKTOBRI 19-25
BIMVWAMA YA NDINGA YA NZAMBI | KUBASIKA 35-36
“Yehowa Pesaka Bo Makuki Sambu na Kusala Kisalu na Yandi”
Yehowa Ke Sakumunaka Bantu Yina Ke Pesaka na Luzolo Yonso
Kiese ya Yehowa vandaka ve sambu na bima yina bo pesaka, kansi, mutindu bo pesaka yo na luzolo yonso sambu na kupesa maboko na lusambu ya kieleka. Bo vandaka mpi ti luzolo ya kupesa ntangu mpi ngolo na bo. Biblia ke tuba nde: ‘Bankento yonso ya zabaka kutunga mbote, tungaka ti maboko na bo.’ Ya kieleka, ‘bankento yonso yina zabaka kisalu mbote yina ntima na bo vandaka kupusa bo tungaka bansinga ti mika ya nkombo.’ Diaka, Yehowa pesaka Besalele ‘mayele, ngangu, mpi nzayilu ya kusala bisalu ya maboko ya mitindu yonso.’ Ebuna, Besalele mpi Oholiabi kumaka ti makuki ya me fwana sambu na kusala bisalu yonso yina Nzambi lombaka bo.—Kub. 35:25, 26, 30-35.
Mpeve ya Nzambi Kutwadisaka Bantu ya Kwikama ya Ntangu ya Ntama
6 Mbandu ya Besalele yina kuzingaka nsungi mosi ti Moize, ke monisa mutindu mpeve ya Nzambi lenda twadisa beto. (Tanga Kubasika 35:30-35.) Nzambi pesaka Besalele mukumba ya kusala bima yina bo vandaka na yo mfunu sambu na kutunga nzo ya ntenta. Keti yandi zabaka mutindu ya kutwadisa mambu sambu na kisalu yai ya nene? Mbala ya nkaka, kansi na ntwala ya kuyantika kisalu yai, yandi vandaka kusadila bantu ya Ezipte babriki. (Kub. 1:13, 14) Yo yina, inki mutindu Besalele lendaka kulungisa mukumba yai ya mpasi? Yehowa ‘kufulusaka yandi na mpeve na yandi, kupesaka yandi mayele ti kikesa na kusala bisalu yai mpi bisalu ya nkaka ya kitoko.’ Yo vanda Besalele vandaka ti makuki ya kusala mambu yai, mpeve santu kutomisaka makuki yina. Yo kele mpi kiteso mosi sambu na Oholiabi. Yo fwete vanda nde, Besalele mpi Oholiabi kulongukaka mbote-mbote, sambu bo vandaka kaka ve kusala kisalu na bo kansi mpi kulonga bantu ya nkaka. Ya kieleka, Nzambi pesaka bo makuki ya kulonga.
Mpeve ya Nzambi Kutwadisaka Bantu ya Kwikama ya Ntangu ya Ntama
7 Nzikisa ya nkaka ya ke monisa nde, mpeve ya Nzambi kutwadisaka Besalele mpi Oholiabi kele nde kisalu yina bo salaka vandaka ya kitoko mpi zingaka mingi. Bantu landaka na kusadila bima yina bo salaka bamvula kiteso 500 na nima. (2 Bans. 1:2-6) Na kuswaswana ti bantu yina ke salaka bima bubu yai, Besalele mpi Oholiabi kuvandaka ve ti mpusa ya kusala zina mosi ya lukumu sambu na kisalu na bo. Bo pesaka Yehowa lukumu sambu na bisalu yina bo salaka.—Kub. 36:1, 2.
Timuna Sambu na Kusosa Bimvwama ya Kimpeve
Longuka na Kuzaba Banzila ya Yehowa
14 Tula mambu ya kimpeve na kisika ya ntete. Yo lombaka ve nde dikanda ya Izraele kulutisa ntangu mingi na kusosa kulungisa bampusa na bo ya kinsuni na mpila nde yo katula ve dikebi yina bo vandaka kutula na mambu ya kimpeve. Yo lombaka ve nde bantu ya Izraele kudipesa ya mvimba na kusosa bima ya inza. Konso mposo, Yehowa kutulaka ntangu ya yandi vandaka kubinga nde ntangu ya santu. Yo lombaka kusadila ntangu yina kaka sambu na kusala mambu yina metala lusambu ya Nzambi ya kieleka. (Kubasika 35:1-3; Kutanga 15:32-36) Konso mvula, bo vandaka kubaka ntangu ya nkaka sambu na balukutakanu ya nene ya santu. (Levi 23:4-44) Balukutakanu yai vandaka kupesa bo mabaku ya kutubila bisalu ya ngolo ya Yehowa, kuyibusa bo banzila na yandi, mpi kupesa yandi mersi sambu na bumbote na yandi yonso. Ntangu bantu vandaka kumonisa kukangama na bo na Yehowa, bo vandaka kuyedisa boma mpi zola na bo na Nzambi mpi yo vandaka kusadisa bo na kutambula na banzila na yandi. (Kulonga 10:12, 13) Minsiku ya mbote yina kele na kati ya bantuma yango ke natilaka bansadi ya Yehowa ya bubu yai mambote mingi.—Baebreo 10:24, 25.
w00-F 1/11 29 § 1
La ‘richesse de la générosité’ procure la joie
Imaginez les sentiments des Israélites! Pendant des générations, ils avaient subi un esclavage implacable et les privations. Voilà qu’ils étaient libres et possédaient de nombreux biens. Comment allaient-ils réagir à l’idée de se séparer d’une partie de ces biens? Ils auraient pu estimer qu’ils les avaient bien mérités et qu’ils étaient en droit de les garder. Pourtant, quand on les a invités à soutenir financièrement le culte pur, ils ont répondu à l’appel, sans se faire prier et sans mesquinerie! Ils n’avaient pas oublié que c’était de par Jéhovah qu’ils avaient obtenu ces biens. C’est pourquoi ils ont donné avec libéralité de leur argent, de leur or et de leur bétail. Ils avaient le “cœur bien disposé”; leur cœur ‘les y incitait’; ‘leur esprit les y incitait’. Ce fut vraiment “une offrande volontaire à Jéhovah”.—Exode 25:1-9; 35:4-9, 20-29; 36:3-7.
Lutangu ya Biblia
OKTOBRI 26–NOVEMBRI 1
BIMVWAMA YA NDINGA YA NZAMBI | KUBASIKA 37-38
“Bamesa-Kimenga ya Nzo-Tenta mpi Mfunu na Yo na Lusambu ya Kieleka”
it-1-F 230 § 1
AUTEL
L’autel de l’encens. L’autel de l’encens (également appelé “l’autel d’or” [Ex 39:38]) était lui aussi en acacia. La partie supérieure, recouverte d’or comme les côtés, était entourée d’une bordure d’or. Cet autel, qui mesurait 44,50 cm de côté et 89 cm de hauteur, comportait également des “cornes” faisant saillie aux quatre coins. Quatre anneaux d’or, deux de chaque côté, étaient fixés au-dessous de la bordure. On y introduisait les barres d’acacia recouvertes d’or qui servaient à porter l’autel (Ex 30:1-5; 37:25-28). Un encens spécial était brûlé deux fois par jour sur cet autel, le matin et le soir (Ex 30:7-9, 34-38). Comme en d’autres occasions il est question d’un encensoir ou d’un récipient à feu pour brûler de l’encens, on devait probablement utiliser aussi ces instruments dans le cadre du service à l’autel de l’encens (Lv 16:12, 13; Hé 9:4; Ré 8:5; voir aussi 2Ch 26:16, 19). Dans le tabernacle, l’autel de l’encens se trouvait juste devant le rideau du Très-Saint; aussi est-il dit qu’il était “devant l’arche du témoignage”.—Ex 30:1, 6; 40:5, 26, 27.
it-1-F 756
ENCENS
L’encens sacré prescrit à l’usage du tabernacle dans le désert se composait de produits coûteux offerts par la congrégation (Ex 25:1, 2, 6; 35:4, 5, 8, 27-29). La formule de ce mélange composé de quatre ingrédients fut donnée par Jéhovah, qui déclara à Moïse: “Procure-toi des parfums: des gouttes de stacté et de l’ongle odorant, du galbanum parfumé et de l’oliban pur. Il y aura la même portion de chaque. Tu devras en faire un encens, un mélange d’aromates, œuvre de confectionneur d’onguents, salé, pur, chose sainte. Tu devras en broyer une partie en poudre fine et en mettre un peu devant le Témoignage dans la tente de réunion, là où je me présenterai à toi. Pour vous, il sera très saint.” Puis, pour marquer dans l’esprit des Israélites le caractère exclusif et saint de cet encens, Jéhovah ajouta: “Quiconque en fera de semblable pour en savourer l’odeur devra être retranché de son peuple.”—Ex 30:34-38; 37:29.
it-1-F 229 § 5
AUTEL
Les autels du tabernacle. Lorsqu’on dressa le tabernacle, on construisit deux autels d’après le modèle fourni par Dieu. L’autel de l’holocauste (appelé également “l’autel de cuivre” [Ex 39:39]) était en acacia et avait la forme d’une caisse creuse, probablement sans fond ni couvercle. Il mesurait 2,20 m de côté et 1,30 m de haut et avait quatre “cornes” proéminentes aux quatre angles supérieurs. Il était entièrement recouvert de cuivre, et sous son rebord était placé un grillage de cuivre, ouvrage en filet, “par en bas, à l’intérieur”, “vers le milieu”. Aux quatre extrémités, près du filet, étaient fixés quatre anneaux, ceux apparemment dans lesquels on introduisait les deux barres en acacia recouvertes de cuivre qui servaient à porter l’autel. Cela peut signifier qu’on avait découpé une fente sur deux faces opposées de l’autel, afin d’y glisser un grillage horizontal, les anneaux faisant saillie de chaque côté. Les opinions des biblistes sont très divergentes à ce sujet. Beaucoup sont d’avis qu’il y avait deux séries d’anneaux et que ceux de la deuxième série, dans lesquels on introduisait les barres servant à porter l’autel, étaient directement fixés à l’extérieur de l’autel. On avait aussi fabriqué des ustensiles de cuivre: des récipients et des pelles pour les cendres, des bols pour recueillir le sang des animaux, des fourchettes pour la viande et des récipients à feu.—Ex 27:1-8; 38:1-7, 30; Nb 4:14.
Timuna Sambu na Kusosa Bimvwama ya Kimpeve
it-1-F 34
ACACIA
Les branches de l’acacia, qui se déploient largement, sont couvertes de longues épines. Elles sont généralement enchevêtrées avec celles des acacias voisins, si bien que ceux-ci forment d’épais bosquets, d’où sans aucun doute l’utilisation dans presque tous les cas du pluriel shittim dans le récit biblique. L’acacia peut atteindre 6 à 8 m de haut, mais on ne le trouve bien souvent qu’à l’état d’arbrisseau. Son feuillage plumeux est doux au toucher. Il porte des fleurs jaunes et odorantes, et ses fruits sont enfermés dans des gousses incurvées et effilées. Son écorce noire et rugueuse entoure un bois très dur et compact, à la texture serrée, qui ne craint pas les ravages des insectes. Ces caractéristiques ajoutées à sa présence dans le désert faisaient de l’acacia un matériau idéal pour la construction du tabernacle et la fabrication de son mobilier. Il servit à la fabrication de l’arche de l’alliance (Ex 25:10; 37:1), de la table des pains de proposition (Ex 25:23; 37:10), des autels (Ex 27:1; 37:25; 38:1), des barres servant à porter ce mobilier (Ex 25:13, 28; 27:6; 30:5; 37:4, 15, 28; 38:6), des colonnes pour le rideau et le voile (Ex 26:32, 37; 36:36), ainsi que des cadres (Ex 26:15; 36:20) et de leurs traverses (Ex 26:26; 36:31).
Keti Nge Zabaka Yo?
Batala-tala ya ntangu ya ntama me swaswana ti batala-tala ya bubu yai sambu bo vandaka kusala yo ti bibende yina bo me kumisa butesi kibeni. Bo vandaka kusala yo mbala mingi na bronze. Kansi na bantangu ya nkaka, bo vandaka kusala yo na kwivre, na arza, mpi na wolo ya bo me vukisa ti arza. Biblia ke tubila batala-tala na mbala ya ntete ntangu bo vandaka kutunga nzo-tenta, kisika ya lusambu ya bantu ya Izraele. Bankento pesaka batala-tala sambu bo sala dilonga ya kwivre ya santu mpi kima ya kutudila yo. (Kubasika 38:8) Ziku, bo vandaka kutula batala-tala na tiya na mpila nde yo kuma masa-masa sambu bo sala bima yai.
Lutangu ya Biblia