Bon Nouvel Dapre Zan
7 Apre sa, Zezi ti kontign so laktivite* dan Galile. Li pa ti anvi fer sa dan Zide parski bann Zwif ti pe rod touy li. 2 Selman, Fet Bann Latant* pou bann Zwif ti pe aprose. 3 Alor so bann frer ti dir li: “Sorti isi ek al Zide, pou ki to bann disip trouv osi bann travay ki to pe fer. 4 Parski personn pa fer nanye an sekre kan li anvi ki dimounn konn li. Si to pe fer sa bann kitsoz-la, fer lemond konn twa.” 5 Avredir, so bann frer pa ti ena lafwa dan li. 6 Alor Zezi ti dir zot: “Mo ler pankor arive, me pou zot ninport ki ler enn bon ler. 7 Lemond pena okenn rezon pou ena laenn pou zot, me li ena laenn pou mwa, parski mo rann temwaniaz ki lemond fer seki move. 8 Monte, al sa fet-la zot, mwa pa aster mo pou al sa fet-la, parski mo ler pankor arive.” 9 Alor apre ki li ti dir zot sa bann kitsoz-la, li ti res dan Galile.
10 Me kan so bann frer ti’nn monte pou al fet, lerla li osi li ti ale, pa devan dimounn, me an sekre. 11 Alor bann Zwif ti koumans rod li dan fet ek zot ti pe dir: “Kot sa zom-la ete?” 12 Ti ena boukou dimounn parmi lafoul ki ti pe koz dousman-dousman lor li. Ena ti pe dir: “Li enn bon dimounn.” Lezot ti pe dir: “Non, li anbet lafoul.” 13 Me personn pa ti pe koz lor li an piblik parski zot ti per bann Zwif.
14 Anviron kat zour apre ki fet ti’nn koumanse, Zezi ti mont dan tanp ek ti koumans ansegne. 15 Ek bann Zwif ti etone ek ti pe dir: “Kouma sa zom-la konn bann Lekritir* bien koumsa alor ki li pa’nn etidie dan bann lekol relizie?”* 16 Lerla Zezi ti reponn zot: “Seki mo ansegne pa sorti kot mwa, me sorti kot sa kikenn ki’nn avoy mwa la. 17 Si enn kikenn anvi fer volonte Bondie, li pou kone si sa lansegnman-la sorti kot Bondie ouswa si mo pe koz dapre mo prop lide. 18 Enn dimounn ki koz dapre so prop lide pe rod so prop laglwar; me enn dimounn ki rod laglwar sa kikenn ki’nn avoy li la, li koz laverite ek pena okenn foste dan li. 19 Moiz ti donn zot Lalwa, pa vre? Me pena enn parmi zot ki obeir Lalwa. Kifer zot pe rod touy mwa?” 20 Lafoul ti reponn: “To ena enn demon lor twa. Kisann-la pe rod touy twa?” 21 Lerla Zezi ti reponn zot: “Enn sel kitsoz mo’nn fer, ek zot tou zot pe gagn sok. 22 Akoz sa Moiz inn donn zot Lalwa lor sirkonsizion. Pourtan sirkonsizion pa’nn koumanse dan lepok Moiz, li’nn koumanse dan lepok so bann anset. Ek zot fer sirkonsizion ar enn zom zour saba. 23 Si zour saba zot fer sirkonsizion pou ki zot respekte Lalwa Moiz, abe kifer zot ankoler sa kantite-la ar mwa parski mo’nn geri enn dimounn net zour saba? 24 Aret ziz dapre laparans, me ziz dan enn fason zis.”
25 Lerla sertin bann abitan Zerizalem ti pe dir: “Pa limem sa zom ki zot pe rod touye la? 26 Ek pourtan gete! li pe koze an piblik ek zot pa pe dir li nanye. Eski finalman nou bann sef finn rekonet ki limem Lekris? 27 Me, nou kone kotsa sa zom-la sorti; pourtan kan Lekris vini, personn pa pou kone kotsa li sorti.” 28 Lerla letan Zezi ti pe ansegne dan tanp, li ti dir bien for: “Zot konn mwa ek zot kone kotsa mo sorti. Mo pa’nn deside pou vini par momem, me sa Kikenn ki’nn avoy mwa la li existe vremem ek zot pa konn li. 29 Mwa mo konn li, parski mo so reprezantan, ek se Li ki’nn avoy mwa.” 30 Alor zot ti koumans rod enn fason pou trap li, me personn pa ti reisi, parski so ler pa ti ankor arive. 31 Kanmem sa, boukou parmi lafoul ti koumans ena lafwa dan li, ek zot ti pe dir: “Kan Lekris vini, li pa pou fer plis mirak ki sa zom-la inn fer, pa vre?”
32 Bann Farizien ti tann lafoul pe koz sa bann kitsoz-la an sekre lor Zezi. Alor bann sef pret ek bann Farizien ti avoy bann gard pou trap* li. 33 Lerla Zezi ti dir: “Mo pou avek zot pandan ankor enn tigit letan avan ki mo al kot sa Kikenn ki’nn avoy mwa la. 34 Zot pou rod mwa, me zot pa pou trouv mwa, ek kot mo pou ete zot pa pou kapav vini.” 35 Alor, bann Zwif ti dir ant zotmem: “Kotsa sa zom-la ena lintansion ale pou ki nou pa trouv li? Eski li ena lintansion al kot bann Zwif ki res parmi bann Grek pou ansegn bann Grek? 36 Ki li pe rod dir kan li dir, ‘Zot pou rod mwa, me zot pa pou trouv mwa, ek kot mo pou ete zot pa pou kapav vini’?”
37 Dernie zour fet, ki ti zour pli inportan, Zezi ti deboute ek ti dir bien for: “Si kikenn swaf, ki li vinn ar mwa ek mo pou donn li bwar. 38 Konsernan sa dimounn ki ena lafwa dan mwa la, sa parol Lekritir la dir: ‘Delo ki donn lavi ek ki koule an-abondans* pou sorti dan fon so leker.’” 39 Selman, li ti dir sa konsernan lespri sin ki bann ki ti ena lafwa dan li ti pre pou gagne. Sa lepok-la zot pa ti ankor gagn lespri sin parski Zezi pa ti ankor gagn laglwar. 40 Sertin dan lafoul ki ti tann sa bann parol-la ti pe dir: “Se limem sa Profet-la.” 41 Lezot ti pe dir: “Limem Lekris.” Me sertin ti pe dir: “Lekris pa sorti Galile, pa vre? 42 Eski parol Lekritir pa dir ki Lekris li enn desandan David ek li sorti dan Betleem, vilaz kot David ti sorti?” 43 Alor ti ena enn dezakor parmi lafoul akoz li. 44 Sertin parmi zot ti anvi trap* li, me selman personn pa ti reisi.
45 Bann gard ti retourn kot bann sef pret ek bann Farizien. Lerla bann-la ti dir bann gard-la: “Kifer zot pa’nn amenn li?” 46 Bann gard-la ti reponn: “Zame enn zom pa finn koz koumsa.” 47 Lerla bann Farizien ti reponn: “Eski zot osi zot inn les li anbet zot? 48 Okenn sef ek okenn Farizien pa finn ena lafwa dan li, pa vre? 49 Me sa lafoul ki pa konn Lalwa la, zot bann dimounn modi.” 50 Nikodem, enn Farizien ki ti’nn deza al get Zezi avan, ti dir zot: 51 “Dapre nou Lalwa, si nou anvi ziz enn zom, nou bizin ekout li avan pou ki nou kone ki li pe fer, pa vre?” 52 Lerla zot ti reponn li: “To sort Galile, twa osi? Al fer resers ek to pou trouve ki pena okenn profet ki pou sorti dan Galile.”*