Bon Nouvel Dapre Zan
5 Apre sa, ti ena enn fet zwif, ek Zezi ti mont Zerizalem. 2 Dan Zerizalem kot Laport Mouton ti ena enn pisinn ki an Ebre apel Betzata. Otour pisinn-la ti ena sink koulwar ki ti ena bann kolonn. 3 Laba ti ena enn kantite dimounn malad, aveg, bann dimounn ki bwate, ek bann ki paralize ki ti pe alonze. 4 *—— 5 Me la ti ena enn misie ki ti malad depi 38 an. 6 Zezi ti trouv sa misie-la pe alonze la ek li ti kone ki sa fer lontan depi ki li malad, alor Zezi ti dir li: “Eski to anvi geri?” 7 Misie malad la ti reponn li: “Misie, mo pena personn pou met mwa dan pisinn kan delo pe bouze. Letan ki mo ankor pe ale, enn lot dimounn desann avan mwa.” 8 Zezi ti dir li: “Leve! Pran to nat* ek marse.” 9 Ek deswit misie-la ti geri, ek li ti pran so nat* ek li ti koumans marse.
Sa zour-la ti enn zour Saba. 10 Alor bann Zwif ti dir sa zom ki’nn geri la: “Se enn zour Saba zordi, ek to pa gagn drwa sarye nat.”* 11 Me li ti reponn zot: “Sa dimounn ki’nn geri mwa la limem ki’nn dir mwa, ‘Pran to nat* ek marse.’” 12 Zot ti demann li: “Kisann-la sa zom ki’nn dir twa, ‘Pran to nat ek marse’ la?” 13 Me zom ki ti’nn geri la pa ti kone kisann-la ti’nn geri li, parski Zezi ti’nn disparet parmi lafoul ki ti la.
14 Apre sa Zezi ti trouv li dan tanp ek ti dir li: “Gete, to’nn geri. Pa fer pese ankor, pou ki enn kitsoz pli pir pa ariv twa.” 15 Zom-la ti ale ek ti dir bann Zwif ki se Zezi ki ti’nn geri li. 16 Se akoz sa ki bann Zwif ti pe persekit Zezi, parski li ti pe fer sa bann kitsoz-la zour Saba. 17 Me li ti reponn zot: “Mo Papa finn kontign travay ziska aster-la, ek mwa osi mo pe kontign travay.” 18 Akoz samem bann Zwif ti plis anvi touy li ankor. Pa zis parski li pa ti pe respekte lalwa konsernan Saba me osi parski li ti pe apel Bondie so Papa, ek koumsa li ti pe fer limem vinn egal ar Bondie.
19 Alor, Zezi ti reponn zot: “Vremem, laverite mo dir zot, Garson-la pa kapav fer nanye ki li’nn deside par limem, me li fer zis seki li trouv Papa-la fer. Parski tou seki Papa-la fer, Garson-la osi fer parey. 20 Papa-la ena lafeksion pou Garson-la ek li montre li tou bann kitsoz ki limem li fer, ek li pou montre Garson-la bann travay pli gran ki sa, pou ki zot etone. 21 Parski parey kouma Papa-la resisit* bann mor ek donn zot lavi, Garson-la osi donn lavi tou bann ki li anvi. 22 Parski Papa-la pa ziz personn, me li’nn konfie Garson-la responsabilite pou ziz tou kitsoz, 23 pou ki tou dimounn kapav donn loner Garson-la parey kouma zot donn loner Papa-la. Tou dimounn ki pa donn loner Garson-la pa donn loner Papa ki’nn avoy li la. 24 Vremem, laverite mo dir zot, tou dimounn ki tann mo parol ek ki krwar dan sa Kikenn ki’nn avoy mwa la pou gagn lavi pou touletan, ek pa pou kondann li, me li’nn sorti dan lamor pou gagn lavi.
25 “Vremem, laverite mo dir zot, ler pe vini ek li’nn fini arive, kot bann mor pou tann lavwa Garson Bondie, ek bann ki’nn ekoute pou viv. 26 Parski parey kouma Papa-la ena lavi dan limem,* li’nn osi donn Garson-la pouvwar pou donn lavi. 27 Ek li’nn donn li lotorite pou zize parski li Garson limanite. 28 Pa etone ar seki mo’nn dir zot, parski ler pe vini kot tou bann ki dan tom* pou tann so lavwa 29 ek pou sorti. Bann ki’nn fer bann bon kitsoz pou resisite pou gagn lavi, ek bann ki’nn pratik bann kitsoz degoutan pou resisite pou enn zizman. 30 Mo pa kapav fer nanye ki mo’nn deside par momem. Mo ziz dapre seki mo tande, ek mo zizman li drwat parski mo pa rod mo prop volonte, me volonte sa kikenn ki’nn avoy mwa la.
31 “Si zis mo tousel rann temwaniaz lor momem, mo temwaniaz li pa vre. 32 Ena enn lot ki rann temwaniaz lor mwa, ek mo kone ki temwaniaz ki li rande lor mwa li vre. 33 Zot inn avoy bann zom al get Zan, ek li’nn rann temwaniaz lor laverite. 34 Selman, mo pa depann lor temwaniaz enn zom, me mo dir sa bann kitsoz-la pou ki zot kapav sape. 35 Sa zom-la ti kouma enn lalanp ki ti alime ek ki ti pe eklere, ek pandan enn tigit letan, zot ti pe anvi resanti enn gran lazwa ar so lalimier. 36 Me mo ena enn temwaniaz ki pli gran ki seki pou Zan. Parski bann travay ki mo Papa inn donn mwa pou fer, sa bann travay ki mo pe fer la, se samem ki rann temwaniaz ki Papa-la inn avoy mwa. 37 Ek mo Papa ki’nn avoy mwa limem inn rann temwaniaz lor mwa. Zame zot pa’nn tann so lavwa ni zot inn trouve kouma li ete, 38 ek so parol pa res dan zot leker, parski zot pa krwar sa kikenn ki li’nn avoye la.
39 “Zot pe etidie bann Lekritir parski zot panse ki zot pou gagn lavi pou touletan gras-a sa bann Lekritir-la; ek se samem* ki rann temwaniaz lor mwa. 40 Ek pourtan zot pa’le swiv mwa pou ki zot gagn lavi. 41 Mo pa aksepte laglwar ki bann zom donn mwa, 42 me mo konn bien ki zot pena lamour pou Bondie dan zot leker. 43 Mo’nn vinn lor nom mo Papa, me zot pa’nn aksepte mwa. Si enn lot dimounn ti vinn lor so prop nom, zot ti pou aksepte li. 44 Kouma zot kapav krwar, alor ki zot pe aksepte laglwar ar sakenn zot kamarad ek zot pa pe rod laglwar ki sorti kot sel vre Bondie? 45 Pa panse ki mo pou akiz zot devan mo Papa; ena enn kikenn ki akiz zot, se Moiz, limem dan ki zot inn met zot lespwar. 46 Avredir, si zot ti krwar Moiz, zot ti pou krwar mwa, parski li’nn ekrir lor mwa. 47 Me si zot pa krwar seki li’nn ekrir, kouma zot pou krwar seki mo dir?”