Bon Nouvel Dapre Lik
4 Lerla Zezi, ranpli ar lespri sin, ti kit Zourdin, ek lespri Bondie ti amenn li dan dezer 2 pandan 40 zour, ek Lediab ti tant li. Ek li pa ti manz nanye pandan sa bann zour-la. Alor kan sa 40 zour-la ti fini, li ti gagn fin. 3 Lerla Lediab ti dir li: “Si to enn garson Bondie, dir sa ros-la vinn dipin.” 4 Me Zezi ti reponn li: “Finn ekrir, ‘Zom bizin pa viv zis ar dipin.’”
5 Alor li ti amenn Zezi lao ek enn sel kout li ti montre li tou bann gouvernman* ki ena lor later. 6 Lerla Lediab ti dir li: “Mo pou donn twa laglwar ek lotorite lor tou sa bann gouvernman-la,* parski inn donn mwa sa, ek mo donn sa ninport kisann-la mo anvi. 7 Alor, si to ador mwa enn sel fwa, tousala pou vinn pou twa.” 8 Lerla Zezi ti reponn li: “Finn ekrir, ‘Se Zeova* to Bondie ki to bizin adore, ek se zis li tousel ki to bizin donn enn servis sakre.’”
9 Apre sa li ti amenn Zezi Zerizalem ek ti met li lao net lor miray* tanp ek li ti dir li: “Si to enn garson Bondie, zet twa anba, 10 parski finn ekrir, ‘Li pou donn so bann anz enn lord ki konsern twa, pou protez twa,’ 11 ek, ‘Zot pou sarye twa dan zot lame, pou ki to lipie pa tap avek enn ros.’” 12 Lerla Zezi ti reponn li: “Finn dir, ‘Fode pa to teste Zeova* to Bondie.’” 13 Alor, apre ki Lediab ti’nn fini tant li, li ti kit Zezi ziska ki li gagn enn lot bon lokazion.
14 Zezi ti retourn Galile ranpli ar pwisans lespri sin. Bann dimounn ti pe dir bann bon kitsoz lor li partou dan bann landrwa toutotour. 15 Anplis, li ti koumans ansegne dan zot bann sinagog, ek zot tou ti pe onor li.
16 Apre sa li ti al Nazaret, kot li ti grandi, ek parey kouma li ti abitie fer zour Saba, li ti rant dan sinagog ek li ti deboute pou lir. 17 Ti donn li roulo profet Izai. Li ti ouver roulo-la ek li ti trouv plas kot ti ekrir: 18 “Lespri sin Zeova* lor mwa, parski li’nn swazir mwa pou anons bon nouvel ar bann pov. Li’nn avoy mwa pou anons bann prizonie ki zot pou libere ek bann aveg ki zot pou retrouv kler, bann ki pe soufer ki zot pou libere, 19 pou pres lane kot Zeova* montre so faver.” 20 Apre sa li ti ferm roulo-la, li ti retourn roulo-la serviter-la, ek li ti asize. Tou dimounn ki ti dan sinagog ti fixe zot regar lor li. 21 Lerla li ti dir zot: “Azordi sa parol Lekritir ki zot inn fek tande la inn realize.”
22 Ek zot tou ti pe koz an bien lor li ek zot ti inpresione par bann zoli parol ki ti pe sorti dan so labous, ek zot ti pe dir: “Eski pa enn garson Zozef sa?” 23 Lerla li ti dir zot: “Pena dout ki zot pou aplik sa bann parol-la ar mwa, ‘Dokter, geri tomem. Bann kitsoz ki nou’nn tande to’nn fer dan Kafarnaom, fer sa isi osi dan to landrwa.’” 24 Alor li ti dir: “Laverite mo dir zot, pena okenn profet ki bann dimounn aksepte dan so prop landrwa. 25 Par exanp, laverite mo dir zot: Ti ena boukou vev dan Izrael dan lepok Eliya kan lapli pa ti tonbe pandan trwa-z-an ek sis mwa, ek ti ena enn gran lafaminn partou dan pei-la. 26 Pourtan Bondie pa ti avoy Eliya kot okenn sa bann madam-la, me zis kot enn vev dan Sarepta dan rezion Sidon. 27 Anplis, dan lepok profet Elize, ti ena boukou dimounn ki ti ena lalep dan Izrael; pourtan okenn parmi zot pa ti geri, sof Naamann, sa Sirien-la.” 28 Lerla tou bann ki ti tann sa bann kitsoz-la dan sinagog ti bien ankoler. 29 Zot ti leve ek zot ti fer li sorti andeor lavil. Zot ti amenn li lao lor montagn kot zot lavil ti aranze parski zot ti pe rod zet li anba par latet. 30 Me li ti pas omilie zot ek li ti ale.
31 Apre sa li ti desann Kafarnaom, enn lavil dan Galile. Ek li ti pe ansegn zot zour Saba, 32 ek bann dimounn ti inpresione par fason ki li ti ansegne, parski li ti pe koz avek lotorite. 33 Dan sinagog ti ena enn zom ki ti posede par enn move lespri,* enn demon, ek li ti kriye bien for: 34 “Ayo! Ki to’le ar nou, Zezi ki sorti Nazaret? Eski to’nn vini pou detrir nou? Mo bien kone kisann-la to ete, sa Kikenn ki Sin ki Bondie inn avoye la!” 35 Me Zezi ti dir li dan enn fason sever: “Res trankil, ek sorti dan sa zom-la.” Apre ki demon-la ti zet zom-la omilie bann-la, li ti sorti dan zom-la san fer li ditor. 36 Kan zot ti trouv sa, zot tou ti etone ek zot ti koumans dir sakenn zot kamarad: “Ki sa kalite koze-la sa? Avek lotorite ek pwisans li donn lord bann move lespri,* ek zot sorti!” 37 Alor nouvel ti pe fane lor li partou dan bann rezion toutotour.
38 Apre ki li ti kit sinagog, li ti rant dan lakaz Simon. Belmer Simon ti pe soufer akoz li ti ena enn gro lafiev ek zot ti demann Zezi pou ed li. 39 Alor Zezi ti al debout pre ar li ek ti geri li, ek so lafiev ti ale. Deswit, li ti leve ek ti koumans servi zot.
40 Me kan soley ti pe kouse, tou bann ki ti ena bann dimounn avek tou sort kalite maladi kot zot, ti amenn sa bann dimounn-la ar Zezi. Li ti poz so lame lor sakenn parmi zot ek li ti geri zot. 41 Anplis, bann demon ti sorti dan boukou dimounn, ek ti pe kriye: “Tomem Garson Bondie.” Me Zezi ti koz dan enn fason sever ar zot ek ti anpes zot koze parski zot ti kone ki limem Lekris.
42 Kan ti koumans fer kler, li ti kit sa plas-la ek li ti al dan enn landrwa izole. Me lafoul ti koumans rod li ek ti vinn kot li ti ete, ek zot ti esey anpes li al lwin ar zot. 43 Me li ti dir zot: “Mo bizin anons bon nouvel lor Rwayom Bondie dan lezot lavil osi, parski akoz samem ki Bondie inn avoy mwa.” 44 Alor li ti al pres dan bann sinagog dan Zide.