Jesaja 63:3 Nieuwewereldvertaling van de Bijbel (studie-uitgave) 3 ‘Ik heb de wijnpers alleen getreden. Niemand uit de volken was bij me. Ik bleef ze pletten in mijn woedeen ik bleef ze vertrappen in mijn boosheid.+ Hun bloed spatte op mijn kleding,al mijn kleren heb ik besmeurd. Jesaja 63:3 Nieuwewereldvertaling van de Bijbel 3 ‘Ik heb de wijnpers alleen getreden. Niemand uit de volken was bij me. Ik bleef ze pletten in mijn woedeen ik bleef ze vertrappen in mijn boosheid.+ Hun bloed spatte op mijn kleding,al mijn kleren heb ik besmeurd. Jesaja Index van Wachttoren-publicaties 1986-2022 63:3 it-2 591; ip-2 352-353 Jesaja Index van Wachttoren-publikaties 1946-1985 63:3 bf 79; w66 667; w63 295; w62 553; w56 95 Jesaja Studiehulp voor Jehovah’s Getuigen 2019 63:3 Inzicht, Deel 2, blz. 591 Jesaja’s profetie II, blz. 352-353 De Wachttoren (1966),1/11/1966, blz. 667-66815/5/1963, blz. 294-29515/9/1962, blz. 553-55415/2/1956, blz. 95-96
3 ‘Ik heb de wijnpers alleen getreden. Niemand uit de volken was bij me. Ik bleef ze pletten in mijn woedeen ik bleef ze vertrappen in mijn boosheid.+ Hun bloed spatte op mijn kleding,al mijn kleren heb ik besmeurd.
3 ‘Ik heb de wijnpers alleen getreden. Niemand uit de volken was bij me. Ik bleef ze pletten in mijn woedeen ik bleef ze vertrappen in mijn boosheid.+ Hun bloed spatte op mijn kleding,al mijn kleren heb ik besmeurd.
63:3 Inzicht, Deel 2, blz. 591 Jesaja’s profetie II, blz. 352-353 De Wachttoren (1966),1/11/1966, blz. 667-66815/5/1963, blz. 294-29515/9/1962, blz. 553-55415/2/1956, blz. 95-96