Micha 2:12 Nieuwewereldvertaling van de Bijbel (studie-uitgave) 12 Ik zal je beslist volledig bijeenbrengen, Jakob. Ik zal beslist de overgeblevenen van Israël verzamelen.+ Ik zal ze verenigen, als schapen in de kooi,als een kudde in de weide.+ Het zal er gonzen van de mensen.”+ Micha 2:12 Nieuwewereldvertaling van de Bijbel 12 Ik zal je beslist volledig bijeenbrengen, Jakob. Ik zal beslist de overgeblevenen van Israël verzamelen.+ Ik zal ze verenigen, als schapen in de kooi,als een kudde in de weide.+ Het zal er gonzen van de mensen.”+ Micha Index van Wachttoren-publicaties 1986-2024 2:12 it-1 384; it-2 548, 816; w07 1/11 15; w03 15/8 12-13; si 158; w89 1/5 14 Micha Index van Wachttoren-publikaties 1946-1985 2:12 w84 1/6 24-5; w84 15/6 9-14; w81 15/10 18; si63 158; w61 144-5, 150, 171; nh 134 Micha Studiehulp voor Jehovah’s Getuigen 2019 2:12 Inzicht, Deel 1, blz. 384 Inzicht, Deel 2, blz. 548, 816 De Wachttoren,1/11/2007, blz. 1515/8/2003, blz. 12-131/5/1989, blz. 14 Geïnspireerd, blz. 158
12 Ik zal je beslist volledig bijeenbrengen, Jakob. Ik zal beslist de overgeblevenen van Israël verzamelen.+ Ik zal ze verenigen, als schapen in de kooi,als een kudde in de weide.+ Het zal er gonzen van de mensen.”+
12 Ik zal je beslist volledig bijeenbrengen, Jakob. Ik zal beslist de overgeblevenen van Israël verzamelen.+ Ik zal ze verenigen, als schapen in de kooi,als een kudde in de weide.+ Het zal er gonzen van de mensen.”+
2:12 Inzicht, Deel 1, blz. 384 Inzicht, Deel 2, blz. 548, 816 De Wachttoren,1/11/2007, blz. 1515/8/2003, blz. 12-131/5/1989, blz. 14 Geïnspireerd, blz. 158