Joël 3:16 Nieuwewereldvertaling van de Bijbel 16 Jehovah zal brullen vanuit Sion,vanuit Jeruzalem zal hij zijn stem verheffen. Hemel en aarde zullen schudden,maar Jehovah zal een toevlucht zijn voor zijn volk,+een vesting voor het volk Israël. Joël 3:16 Nieuwe-Wereldvertaling van de Heilige Schrift — met studieverwijzingen 16 En uit Si̱on zal Jehovah zelf brullen, en uit Jeru̱zalem zal hij zijn stem laten weerklinken.+ En hemel en aarde zullen stellig schudden;+ maar Jehovah zal een toevlucht zijn voor zijn volk,+ en een vesting voor de zonen van I̱sraël.+ Joël Index van Wachttoren-publicaties 1986-2023 3:16 km 7/13 1; re 108, 156; w98 1/5 25; w92 1/5 10-11; w87 15/5 18-19 Joël Index van Wachttoren-publikaties 1946-1985 3:16 bf 80; si63 146; w66 668; w62 122; sr55 195 Joël Studiehulp voor Jehovah’s Getuigen 2019 3:16 Koninkrijksdienst,7/2013, blz. 1 Openbaring, blz. 108, 156 De Wachttoren,1/5/1998, blz. 251/5/1992, blz. 10-1115/5/1987, blz. 18-191/11/1966, blz. 668-66915/2/1962, blz. 122-123
16 Jehovah zal brullen vanuit Sion,vanuit Jeruzalem zal hij zijn stem verheffen. Hemel en aarde zullen schudden,maar Jehovah zal een toevlucht zijn voor zijn volk,+een vesting voor het volk Israël.
16 En uit Si̱on zal Jehovah zelf brullen, en uit Jeru̱zalem zal hij zijn stem laten weerklinken.+ En hemel en aarde zullen stellig schudden;+ maar Jehovah zal een toevlucht zijn voor zijn volk,+ en een vesting voor de zonen van I̱sraël.+
3:16 Koninkrijksdienst,7/2013, blz. 1 Openbaring, blz. 108, 156 De Wachttoren,1/5/1998, blz. 251/5/1992, blz. 10-1115/5/1987, blz. 18-191/11/1966, blz. 668-66915/2/1962, blz. 122-123