-
Aantekeningen Handelingen — Hoofdstuk 16Nieuwewereldvertaling van de Bijbel (studie-uitgave)
-
-
gingen ze (...) voorbij: Of ‘reisden ze door’. Het Griekse werkwoord parerchomai, dat hier is vertaald met ‘voorbijgaan’, laat ruimte voor de gedachte dat Paulus en zijn reisgenoten door het gebied reisden, wat ze kennelijk deden. Troas was een zeehaven in Mysië, een streek in het NW van Klein-Azië. Ze moesten door Mysië om in Troas te komen, dus ze ‘gingen Mysië voorbij’ in de zin dat ze door het gebied reisden zonder te stoppen om er uitgebreid te prediken.
-