Voetnoot
a In de uitgave van 15 december 1917 van The Watch Tower, stond op blz. 373: „Het doet ons genoegen bekend te maken dat de vertaling van het Zevende Deel in het Zweeds en Frans reeds voltooid is, en beide zullen deze maand, in Europa, van de pers komen. Zodra wij bestellingen in deze of andere talen kunnen uitvoeren, zal dit in deze kolommen worden bekendgemaakt. Het wordt vertaald en in afleveringen gepubliceerd in de Duitse, Poolse en Griekse Watch Towers. Het wordt in nog vier vreemde talen vertaald en zal ongetwijfeld spoedig in nog veel meer talen worden vertaald.” Dan gaat The Watch Tower in de volgende paragraaf verder met commentaar te leveren op de „Penning” van Matthéüs 20:2-17. Tegen het jaar 1924 werd aangekondigd dat The Finished Mystery werd uitgegeven in het Engels, Deens-Noors, Fins, Frans, Duits, Grieks, Pools en Zweeds.