-
Matteus 5:22Ny verden-oversettelsen av Bibelen
-
-
22 Men jeg sier dere: Den som fortsetter å være sint+ på sin bror, skal stå til regnskap overfor domstolen. Den som kommer med en grov fornærmelse mot sin bror, skal stå til regnskap overfor den høyeste domstolen. Og den som sier: ‘Din udugelige tosk!’, risikerer å bli dømt til det brennende Gehẹnna.*+
-
-
Matteus 5:22Ny verden-oversettelsen av De hellige skrifter – studieutgave
-
-
22 Men jeg sier dere at enhver som fortsetter å være vred+ på sin bror, skal stå til regnskap+ overfor domstolen; og enhver som tiltaler sin bror med et ringeaktende skjellsord,* skal stå til regnskap overfor Den høyeste domstol;* mens enhver som sier: ’Din foraktelige dåre!’, skal være skyldig til* det brennende Gehẹnna.*+
-
-
MatteusIndeks til Vakttårnets publikasjoner 1945–1985
-
-
5:22 w82 1.8. 23; w81 15.3. 3; cj 109; w78 1.12. 9; w78 15.12. 6-7; w77 118, 268; w76 300; ts 111; w60 329, 369; w55 127; w54 15; w51 220; w46 15.10. 7
-
-
Studienoter til Matteus – kapittel 5Ny verden-oversettelsen av Bibelen (studieutgave)
-
-
fortsetter å være sint: Jesus knytter en slik gal innstilling til den slags hat som kan føre til mord. (1Jo 3:15) I siste instans kan det være at Gud regner personen som skyldig i mord.
en grov fornærmelse: En oversettelse av det greske ordet rhakạ (kommer muligens fra hebraisk eller arameisk), som betyr «tom» eller «tomhjernet». En som tiltalte en trosfelle på en slik nedsettende og foraktelig måte, ga ikke bare næring til hat i sitt hjerte, men lot hatet få fritt løp ved det han sa.
den høyeste domstolen: Hele Sanhedrinet – den domstolen i Jerusalem som besto av øverstepresten og 70 eldste og skriftlærde. Jødene så på Sanhedrinets avgjørelser som endelige. – Se Ordforklaringer: «Sanhedrinet».
Din udugelige tosk: Det greske ordet som er brukt her, lød likt et hebraisk ord som betyr «opprørsk» eller «oppsetsig». Det betegner en som er moralsk verdiløs, og som er en frafallen. Å si noe slikt til et medmenneske var som å si at han burde bli straffet på samme måte som en som gjorde opprør mot Gud, det vil si med evig tilintetgjørelse.
Gehenna: Denne betegnelsen kommer fra de hebraiske ordene ge hinnọm, som betyr «Hinnom-dalen». Denne dalen lå sør og sørvest for fortidens Jerusalem. (Se Tillegg B12, kartet «Jerusalem og området omkring».) På Jesu tid var dalen blitt et sted der man brente avfall. Ordet «Gehenna» var derfor et passende symbol på fullstendig tilintetgjørelse. – Se Ordforklaringer.
-