-
LukasIndeks til Vakttårnets publikasjoner 1945–1985
-
-
4:23 w81 1.5. 17; li 61-2; ns 240-1; w51 262
-
-
Studienoter til Lukas – kapittel 4Ny verden-oversettelsen av Bibelen (studieutgave)
-
-
dette ordtaket: Eller: «denne lignelsen; denne illustrasjonen». Det greske ordet parabolẹ, som bokstavelig betyr «det å stille ved siden av (sammen med)», kan sikte til en lignelse, et ordtak eller en illustrasjon. – Se studienote til Mt 13:3.
hjemstedet ditt: Bokstavelig: «din fars sted». Det vil si Nasaret, Jesu hjemby. I denne sammenhengen sikter det greske ordet som er oversatt med «hjemstedet» (patrịs), tydeligvis til et forholdsvis begrenset område – hjembyen til Jesus og hans nærmeste familie. Men ordet kan også brukes om et større geografisk område, for eksempel om noens hjemland. Sammenhengen viser at det samme greske ordet i Joh 4:43, 44 må sikte til hele Galilea, og der er det gjengitt med «det området han kommer fra».
-