-
Komentarze do Dziejów — rozdział 15Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata — wydanie do studium
-
-
w tej sprawie: Lub „w związku z tym sporem”. Użyte tu greckie słowo zétema często odnosi się do jakiejś kontrowersyjnej kwestii lub do przedmiotu jakiegoś sporu. Jest spokrewnione z czasownikiem zetéo, który znaczy „szukać” (zob. komentarz do Dz 15:7).
starszych: Dosł. „starszych mężczyzn”. Użyte tutaj greckie określenie presbýteros odnosi się do osób, które pełniły odpowiedzialne funkcje w zborze wczesnochrześcijańskim. Starszych zboru w Jerozolimie wymieniono w tym wersecie razem z apostołami. Właśnie do całego tego grona wysłano z Antiochii Syryjskiej Pawła, Barnabasa i kilku innych braci w celu rozstrzygnięcia kwestii obrzezania. Podobnie jak w starożytnym Izraelu niektórzy starsi rozpatrywali sprawy dotyczące całego narodu, tak samo ci starsi i apostołowie tworzyli ciało kierownicze wszystkich zborów w I w. n.e. Pokazuje to, że ciało kierownicze — składające się początkowo z 12 apostołów — zostało powiększone o kolejne osoby (Dz 1:21, 22, 26; zob. komentarze do Mt 16:21; Dz 11:30).
-