-
1 KoryntianSkorowidz wersetów biblijnych objaśnionych w publikacjach Towarzystwa Strażnica w latach 1960-1989
-
-
13:5 w89 15.6 14; w89 15.10 18-19; fl 61, 74-5; w81/8 15; w79/17 8-9; w78/21 22; w75/12 8-9; w74/5 20; w74/17 20; g70/10 6; w67/8 11; w66/10 3; w66/22 2; w65/17 7; w63/14 7; w61/2 5-6; w61/9 4; w60/21 8; g60/2 8
-
-
1 KoryntianPrzewodnik po publikacjach Świadków Jehowy — wydanie z roku 2019
-
Komentarze do 1 Koryntian — rozdział 13Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata — wydanie do studium
-
-
nie zachowuje się nieprzyzwoicie: Lub „nie robi tego, co nie przystoi; nie jest niegrzeczna”. Greckie słowo przetłumaczone tu na „zachowywać się nieprzyzwoicie” może zawierać myśl o zachowaniu bezwstydnym w sensie moralnym albo o braku dobrych manier i lekceważącym stosunku do innych.
Nie prowadzi rachunku krzywd: Lub „nie pamięta złych rzeczy”. Występujący tu grecki czasownik logízomai w starożytności często odnosił się do obliczania czegoś, np. podczas prowadzenia ksiąg rachunkowych. Był również używany w znaczeniu „myśleć o czymś” lub „zastanawiać się nad czymś” (zob. Flp 4:8, gdzie przetłumaczono go na „stale myślcie [„rozmyślajcie; rozważajcie”, przyp.]”). Jeśli ktoś „prowadzi rachunek krzywd”, to tak, jakby zapisywał je w jakiejś księdze, żeby o nich nie zapomnieć. Osoba, która przejawia miłość, nie postępuje w ten sposób — nie rozpamiętuje krzywdzących słów i czynów. To samo greckie słowo pojawia się też w 2Ko 5:19, gdzie powiedziano, że Jehowa ‛nie rozlicza ludzi z ich grzechów’.
-