-
Komentarze do 1 Koryntian — rozdział 15Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata — wydanie do studium
-
-
Tak więc (...) bądźcie niezłomni, niewzruszeni: Greckie słowo oddane tu jako „niezłomni” zawiera myśl o czymś stabilnym, ugruntowanym, solidnie umocowanym. W Kol 1:23 zostało przetłumaczone na „niezachwiani” i użyte paralelnie ze sformułowaniem „mocno osadzeni na fundamencie”. Wiąże się ono z nieuleganiem przeciwnościom dzięki bezgranicznej wierze w Boga i Jego obietnice (1Pt 5:9). Określenie „niewzruszeni” ma podobne znaczenie i odnosi się do czegoś, czym nie da się zachwiać, co jest mocno przytwierdzone do jakiegoś miejsca. Kiedy chrześcijanin spotyka się z trudnościami i atakami na swoją wiarę, jego nadzieja jest jak „kotwica” utrzymująca statek w miejscu (Heb 6:19). Paweł używa obu tych określeń („niezłomni” i „niewzruszeni”), chcąc gorąco zachęcić braci w Koryncie, żeby trwali w wierze i mocno trzymali się swojej nadziei, przekonani, że ‛ich trud w dziele Pańskim nie jest daremny’.
dziełem Pańskim (...) dla Pana: W tym kontekście grecki termin Kýrios („Pan”) może się odnosić albo do Jehowy Boga, albo do Jezusa Chrystusa. Do Jehowy może odnosić się dlatego, że chrześcijańskich kaznodziejów Paweł nazywa „Bożymi współpracownikami”, a ich służbę „dziełem Jehowy” (1Ko 3:9; 16:10; Iz 61:1, 2; Łk 4:18, 19; Jn 5:17; Rz 12:11). Poza tym kiedy Jezus mówił o duchowych żniwach, „Panem [gr. Kýrios] żniw” nazwał Jehowę Boga (Mt 9:38). Ale jest też możliwe, że Paweł ma tu na myśli „dzieło” (czyli służbę), które zapoczątkował na ziemi Jezus (Mt 28:19, 20). Tak czy inaczej, chrześcijańscy kaznodzieje mają wielki zaszczyt współpracować z Wszechwładnym Panem, Jehową, i Panem Jezusem Chrystusem.
-