-
1 Coríntios: notas de estudo – capítulo 7Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
-
-
o liberto que pertence ao Senhor […] aquele que era livre: A palavra grega apeleútheros, traduzida aqui como “liberto”, refere-se a alguém que foi libertado da escravidão. Esta é a única vez que esta palavra grega aparece nas Escrituras. No entanto, as pessoas de Corinto conheciam essa palavra, já que muitos “libertos” se tinham mudado para lá quando os romanos reconstruíram a cidade. Na congregação de Corinto, havia cristãos libertos, mas também havia cristãos que nunca tinham sido escravos, isto é, que eram “livres” (em grego, eleútheros) desde o nascimento. Todos os cristãos foram “comprados por um preço”, ou seja, o sangue precioso de Jesus. Assim, tanto o “liberto” como o “livre” eram, na verdade, escravos de Deus e de Jesus Cristo e tinham de obedecer às ordens deles. Na congregação cristã, não havia diferença entre o escravo, o liberto e o livre. — 1Co 7:23; Gál 3:28; He 2:14, 15; 1Pe 1:18, 19; 2:16; veja o Glossário, “Livre; Liberto”.
-