Artigo definido
Nome de uma classe gramatical de algumas línguas. O seu uso varia muito de uma língua para outra. Em português, o artigo “o” (e as suas variações “a”, “os”, “as”) é usado para restringir o sentido de um substantivo, para se referir a uma pessoa ou coisa específica, ou para indicar que uma pessoa ou coisa já foi mencionada no contexto ou é muito conhecida. Também pode ser usado para dar ênfase.
O grego coiné tem o artigo definido ho, que, em alguns aspetos, é equivalente ao artigo definido em português. O artigo definido grego pode ser usado para restringir o sentido de um substantivo a uma pessoa ou coisa específica. Por exemplo, a palavra grega diábolos, traduzida como “caluniador”, muitas vezes, é usada com o artigo definido para se referir a uma pessoa específica, o Diabo (ho Diábolos, literalmente “o Caluniador”). Às vezes, o título “Cristo” também é usado com o artigo definido (ho Khristós), e essa combinação geralmente é traduzida como “o Cristo”. Pelos vistos, essa construção enfatiza o papel de Jesus como o Messias. O artigo definido grego varia em género, número e caso. Essas variações do artigo, às vezes, ajudam a saber se um substantivo está a ser usado como sujeito ou objeto, se um nome é masculino ou feminino, e assim por diante. Certas formas do artigo definido grego exigem o acréscimo de uma preposição, como “de” ou “a”, quando são traduzidas para o português ou outras línguas.
Quando um substantivo é usado sem artigo no grego coiné, pode ser traduzido acompanhado de um artigo indefinido ou pode ser traduzido como um adjetivo, dependendo do contexto. Por exemplo, quando o substantivo diábolos é usado sem o artigo, pode ser traduzido como “um caluniador” (artigo indefinido + substantivo) ou como ‘caluniador’ (adjetivo). (Jo 6:70; 1Ti 3:11; Tit 2:3) — Para mais informações sobre o artigo definido grego, veja “O Artigo”, em Estudo Perspicaz das Escrituras, volume 2, página 263.