-
Marcos: notas de estudo — capítulo 9Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
-
-
fizer tropeçar: Ou: “colocar uma pedra de tropeço em frente de”. A palavra grega skandalízo, traduzida aqui como “fizer tropeçar”, é usada nas Escrituras Gregas Cristãs em sentido figurado. Neste versículo, ela se refere às diversas maneiras em que uma pessoa poderia ser um obstáculo para a fé de alguém que, sem a sua influência, teria seguido a Jesus e acreditado nele. Também pode incluir a ideia de levar uma pessoa a pecar ou de se tornar uma armadilha para ela. Alguém poderia “tropeçar” por perder a fé, aceitar ensinamentos falsos ou desobedecer a uma das leis de moral de Deus. (Veja a nota de estudo em Mt 18:7.) Os pequenos que Jesus mencionou eram os discípulos dele, que para o mundo podiam parecer pessoas de pouca importância, mas eram preciosos aos olhos de Deus.
uma pedra de moinho daquelas que o jumento faz girar: Veja a nota de estudo em Mt 18:6.
-