-
LucasÍndice das Publicações da Torre de Vigia — 1960-1990
-
-
22:29 w90 15/7 9; si 129; w88 1/2 31; w86 15/2 14-15; uw 110; w82 15/9 18; w79 1/3 22; w75 402; w74 43; kj 375; w67 586; w66 235, 498; si66 240; w65 71, 215; gv 16; g65 8/11 7; w64 122, 670; ns 257; w62 198, 720; w60 109
-
-
Lucas: notas de estudo — capítulo 22Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
-
-
eu faço com vocês um pacto para um reino: O verbo grego diatíthemai, traduzido aqui como “faço um pacto”, está relacionado com o substantivo diathéke (“pacto”). Em At 3:25, He 8:10 e 10:16, tanto o verbo como o substantivo são usados na expressão “fazer (lit.: “pactuar”) um pacto”. Jesus fez aqui referência a dois pactos, um deles entre ele e seu pai, e outro entre ele e seus seguidores ungidos, que vão governar com ele no Reino.
-