BIBLIOTECA ON-LINE da Torre de Vigia
BIBLIOTECA ON-LINE
da Torre de Vigia
Português (Brasil)
  • BÍBLIA
  • PUBLICAÇÕES
  • REUNIÕES
  • Filipenses 2:9
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada
    • 9 Por essa razão, Deus o enalteceu a uma posição superior+ e lhe deu bondosamente o nome que está acima de todo outro nome,+

  • Filipenses 2:9
    Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas com Referências
    • 9 Por esta mesma razão, também, Deus o enalteceu a uma posição superior+ e lhe deu bondosamente o nome que está acima de todo [outro] nome,+

  • Filipenses
    Índice das Publicações da Torre de Vigia — 1991-2026
    • 2:9 lff lição 15; it-2 392; w12 1/4 22; w08 1/2 13-14; w95 15/11 30

  • Filipenses
    Índice das Publicações da Torre de Vigia — 1960-1990
    • 2:9 w84 1/5 20-2; w84 15/5 26; su 139-40; w83 15/7 31; ad 1125; w77 638; pm 153; w73 487; w72 393, 561; li 74; im 263; g65 8/3 30; w64 347

  • Filipenses
    Guia de Pesquisa para Testemunhas de Jeová — Edição 2019
    • 2:9

      Seja Feliz para Sempre!, lição 15

      Perspicaz, Volume 2, p. 392

      A Sentinela,

      1/4/2012, p. 22

      1/2/2008, pp. 13-14

      15/11/1995, p. 30

  • Filipenses: notas de estudo — capítulo 2
    Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
    • 2:9

      deu bondosamente: O verbo grego usado aqui (kharízomai) está relacionado ao termo grego que geralmente é traduzido como “bondade imerecida”, mas que também pode ser traduzido como “favor divino”. (Jo 1:14; veja também a nota de estudo.) Neste contexto, o termo transmite a ideia de que Deus, por amor, generosidade e misericórdia, deu a Jesus um nome enaltecido, “que está acima de todo outro nome”. Já que Deus pode dar um nome assim para seu Filho, Jesus, o Pai tem que ser maior que Jesus, e Jesus tem que estar sob a autoridade do Pai. (Jo 14:28; 1Co 11:3) Sendo assim, qualquer honra dada a Jesus por causa de sua posição elevada é “para a glória de Deus, o Pai”. — Fil 2:11.

      o nome: Na Bíblia, a palavra “nome” às vezes não se refere apenas ao modo como alguém ou alguma coisa é identificada. (Veja a nota de estudo em Mt 24:9.) Por exemplo, aqui “o nome” que Deus deu a Jesus se refere à autoridade e à posição que Jesus recebeu de seu Pai. O contexto do capítulo 2 de Filipenses mostra que Jesus recebeu esse nome elevado depois de sua ressurreição. — Mt 28:18; Fil 2:8, 10, 11; He 1:3, 4.

      todo outro nome: A tradução literal do texto grego (“todo nome”, Kingdom Interlinear), usada por muitas traduções da Bíblia, poderia dar a impressão de que o nome de Jesus está acima do próprio nome de Deus. Só que essa ideia não está de acordo com o contexto, já que Paulo diz que foi Deus quem “enalteceu [Jesus] a uma posição superior e lhe deu bondosamente” esse nome. Além disso, a palavra grega para “todo” pode, em alguns casos, ter o sentido de “todos os outros” ou “todas as outras”, como acontece em Lu 13:2; 21:29 e Fil 2:21. Então, tanto o contexto como a forma como essa palavra grega é usada em outros textos apoiam o uso de “todo outro”. Paulo aqui explica que o nome de Jesus está acima de todo outro nome, menos do nome de Jeová, que foi quem deu esse nome para ele. — Veja também 1Co 15:28.

Publicações em Português (1950-2026)
Sair
Login
  • Português (Brasil)
  • Compartilhar
  • Preferências
  • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Termos de Uso
  • Política de Privacidade
  • Configurações de Privacidade
  • JW.ORG
  • Login
Compartilhar