-
Filipenses: notas de estudo — capítulo 3Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo)
-
-
Cuidado com: Neste versículo, o verbo grego traduzido como “cuidado com” aparece três vezes seguido de palavras que começam com a mesma consoante grega. (Veja a Kingdom Interlinear.) Esse recurso literário deu mais destaque e importância às palavras de Paulo. Além disso, Paulo descreve de três modos diferentes o grupo que estava ameaçando a fé dos filipenses. Isso faz um contraste com os três modos diferentes em que os fiéis são descritos no versículo 3.
os cães: Aqui, Paulo usou a palavra “cães” em sentido figurado para alertar os filipenses contra falsos instrutores. Muitos desses falsos instrutores eram judaizantes, que insistiam que os cristãos deviam seguir a Lei mosaica. De acordo com a Lei, os cães eram animais impuros. Por isso, nas Escrituras essa palavra geralmente tem um sentido bem negativo. (Le 11:27; veja a nota de estudo em Mt 7:6.) Nas cidades, os cachorros muitas vezes se alimentavam de restos de comida que encontravam no lixo. Assim, eles eram conhecidos por comerem alimentos que as pessoas consideravam detestáveis, especialmente aquelas que tinham sido ensinadas a obedecer à Lei mosaica. (Êx 22:31; 1Rs 14:11; 21:19; Pr 26:11) Nas Escrituras Hebraicas, os inimigos dos servos fiéis de Deus às vezes são comparados a cachorros. (Sal 22:16; 59:5, 6) Ao dizer que os falsos instrutores eram como cães, Paulo queria mostrar que eles não eram puros e não estavam em condições de transmitir a outros os ensinamentos de Cristo.
os que mutilam a carne: Para se referir aos que apoiavam a circuncisão, Paulo usou a expressão “os que mutilam a carne” (lit.: “o corte”). Ele talvez tenha feito um jogo de palavras com a expressão “os que têm a verdadeira circuncisão” (lit.: “o corte em volta”) que aparece no versículo 3. — Veja a nota de estudo em Fil 3:3.
-