-
Perguntas dos LeitoresA Sentinela — 1972 | 1.° de janeiro
-
-
biblicamente designado para julgar o assunto. Até mesmo Jesus se negou a agir como juiz dum assunto sem ter sido designado para agir. (Luc. 12:13, 14) Se houver erros ou injustiças, Jesus Cristo, a Cabeça da congregação e Pastor Excelente, certamente corrigira tais erros sem dano permanente para algum dos fiéis. — Col. 1:18; João 10:14; Rev. 3:19.
O desassociado talvez seja parente ou amigo íntimo. Também pode acontecer que, desde a sua desassociação, ele dê evidência de arrependimento. Seria correto orar por ele? Em lealdade a Jeová e ao seu arranjo, o cristão se refrearia de orar por ele. Ao mesmo tempo, pode consolar-se com a declaração de Jeová: “Não me agrado na morte do iníquo; mas em que o iníquo recue do seu caminho e realmente continue vivendo.” — Eze. 33:11.
Em harmonia com esta declaração de Jeová, podemos estar certos de que Deus, se a pessoa estiver realmente arrependida, a erguerá no Seu tempo devido e cuidará de que a pessoa seja novamente trazida à associação da congregação. Então, quando tiver sido readmitida pela congregação, aquele que se tiver apegado fiel e firmemente à lei de Jeová e apoiado a congregação, poderá dar verdadeira ajuda vitalizadora ao readmitido. — 2 Cor. 2:5-8.
● Em Lucas 23:43, por que coloca a Tradução do Novo Mundo dois pontos após a palavra “hoje”? — E. D., E. U. A.
Na Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas, Lucas 23:43 reza: “E ele lhe disse: ‘Deveras, eu te digo hoje: Estarás comigo no Paraíso.’” Jesus disse isso em resposta à seguinte petição feita por um dos malfeitores pendurados ao seu lado: “Jesus, lembra-te de mim quando entrares no teu reino.” — Luc. 23:42.
Entretanto, outras traduções da Bíblia colocam a pontuação de modo diferente. Por exemplo, a versão do Centro Bíblico Católico de São Paulo diz: “Jesus respondeu-lhe: ‘Em verdade te digo, hoje estarás comigo no paraíso.’”
Não há dúvida de que a posição da virgula ou dos dois pontos muda o significado do versículo. Na versão do Centro Bíblico Católico, a vírgula antes da palavra “hoje” faz parecer que Jesus disse ao malfeitor que estaria no Paraíso naquele mesmo dia. Isto significaria que Jesus já teria de ter entrado no seu Reino e que Jesus, bem como o malfeitor, estariam no Paraíso naquele mesmíssimo dia em que ele falava.
Na língua grega original das Escrituras Gregas Cristãs, qual é a pontuação desta sentença? Não há pontuação nenhuma. Por que não? Porque os escritores das Escrituras Gregas não usavam pontuação naquele tempo. A Encyclopedia Americana de 1956, Volume 23, página 16, declara: “Não se evidencia nenhuma tentativa de pontuação nos mais antigos manuscritos e inscrições dos gregos.” Foi só no nono século E. C. que a pontuação veio a ter uso geral. Embora textos gregos posteriores, tais como o de Westcott e Hort colocassem uma vírgula antes da palavra grega para “hoje”, fizeram isso segundo o seu próprio entendimento e sua própria crença religiosa. Entretanto, nos textos gregos mais antigos não havia nem vírgula, nem qualquer outra pontuação.
Então, onde se devia colocar a vírgula ou os dois pontos? Que testemunho dá a própria Palavra de Deus sobre este assunto? O que disse o próprio Jesus? Acreditava ele que ia herdar o seu reino e estar numa espécie de Paraíso logo depois de morrer, naquele mesmo período de vinte e quatro horas?
Jesus havia declarado antes aos seus discípulos: “O Filho do homem tem de passar por muitos sofrimentos e ser rejeitado pelos homens mais maduros e pelos principais sacerdotes, e pelos escribas, e ser morto, e tem de ser levantado no terceiro dia.” (Luc 9:22) Os dois anjos, junto ao túmulo, disseram às mulheres que haviam ido lá: “Ele não está aqui, mas foi levantado. Lembrai-vos de como vos falou enquanto ainda estava na Galiléia, dizendo que o Filho do homem tinha de ser entregue às mãos de homens pecaminosos e ser pendurado numa estaca, sendo, no entanto, levantado no terceiro dia.” — Luc. 24:6, 7.
Jesus não foi ressuscitado no dia em que morreu, mas no terceiro dia de sua morte. De modo que não podia ter entrado no seu reino no dia de sua morte. Então, onde estava ele durante aqueles três dias, antes de sua ressurreição? Atos 2:24 diz: “Deus o ressuscitou por afrouxar as ânsias da morte, porque não era possível que ele continuasse a ser segurado por ela.” Portanto, Jesus estava nas garras da morte durante este tempo. Atos 2:27 diz mais a seu respeito: “Não deixares a minha alma no Hades, nem permitirás que aquele que te é leal veja a corrução.” Portanto, Jesus estava no Hades, que é a sepultura comum da humanidade. E a Bíblia diz que “não há trabalho, nem planejamento, nem conhecimento, nem sabedoria no Seol [LXX: Hades]”. Portanto, estava fora da existência no Hades, assim como o malfeitor. — Ecl. 9:5, 10.
Daí, no terceiro dia de sua morte, Deus ressuscitou a Jesus dentre os mortos como poderosa criatura espiritual. Mas o malfeitor não foi ressuscitado; permaneceu na sepultura. — 1 Ped. 3:18.
Quando Jesus se materializou, após a sua ressurreição, para aparecer aos seus discípulos, eles lhe perguntaram: “Senhor, é neste tempo que restabeleces o reino a Israel?” (Atos 1:6) Jesus mostrou que a resposta era: Não. Ainda não havia chegado o tempo para o seu reino ser estabelecido.
Neste caso, foi o reino celestial de Deus, com Jesus por rei, estabelecido em qualquer ocasião durante a vida dos apóstolos? Não, pois cerca de sessenta e três anos após a morte e ressurreição de Jesus o apóstolo João foi inspirado a escrever que o reino de Deus ainda estava no futuro. (Revelação capítulo 12) E seria sob aquele reino futuro que se restabeleceria aquele paraíso.
Assim, a Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas, na sua tradução de Lucas 23:43, é coerente com a verdade da Palavra de Deus a respeito do estabelecimento do reino de Deus, da terra paradísica que será restabelecida sob a regência do Reino, da condição dos mortos e a respeito do lugar onde Jesus esteve durante aqueles três dias.
Outros tradutores têm compreendido a dificuldade envolvida com respeito à vírgula ou os dois pontos neste texto. A versão de The Riverside New Testament evitou o problema por não colocar pontuação nenhuma, rezando: “Deveras eu te digo hoje estarás comigo no Paraíso.” Por outro lado, o New Testament de George M. Lamsa o verte: “Deveras eu te digo hoje: Estarás comigo no Paraíso.” Também The Emphasised Bible de Joseph B. Rotherham reza: Na verdade te digo este dia: Comigo estarás no Paraíso.”
Portanto, o que Jesus dizia era que, quando o reino de Deus por Cristo fosse estabelecido num tempo então ainda futuro, e quando o Paraíso fosse restabelecido na terra, este malfeitor podia esperar ser ressuscitado para ter a oportunidade de obter vida eterna. Estaria incluído entre os mencionados em Atos 24:15, onde se declara: “Há de haver uma ressurreição tanto de justos como de injustos.” Ele, como pessoa ‘injusta’, seria ressuscitado para ter a oportunidade de aprender os propósitos e os requisitos de Deus. Se fosse obediente a Deus e seu Rei-Filho, viveria para sempre naquela terra paradísica, habilitado a estar entre aqueles a respeito de quem o Salmo 37:29 predisse: “Os próprios justos possuirão a terra e residirão sobre ela para todo o sempre.”
-
-
AnúnciosA Sentinela — 1972 | 1.° de janeiro
-
-
Anúncios
A ORIGEM DA VIDA, O ENIGMA DAS ERAS
Durante séculos se tem debatido a origem da vida, e para muitos ela ainda é um mistério. Esta tranqüilo quanto a este assunto? O livro Veio o Homem a Existir por Evolução ou por Criação? apresenta os argumentos de ambos os conceitos e responde ás questões exclusivamente à base dos fatos disponíveis, não à base de opinião. A leitura deste livro fornece uma perspectiva inteiramente nova da origem da vida. Peça-o hoje mesmo, enviando apenas Cr$ 1,50.
-