-
Refúgio para a impressão de BíbliasDespertai! — 2002 | 8 de setembro
-
-
Adriaen van Berghen era impressor e vendedor de livros. Em 1522, ele foi colocado no tronco por vender livros de Lutero e logo depois foi sentenciado à prisão. Porém, assim que recebeu indulto, retomou o seu trabalho. Dessa vez imprimiu uma tradução para o holandês de trechos do “Novo Testamento” de Lutero, a qual foi publicada em 1523, apenas um ano após a publicação do “Novo Testamento” de Lutero em alemão.
-
-
Refúgio para a impressão de BíbliasDespertai! — 2002 | 8 de setembro
-
-
Uma nota marginal que lhe custou a vida
Na época, o maior impressor de Bíblias em holandês era Jacob van Liesvelt. Ele publicou nesse idioma um total de 18 edições da Bíblia. Em 1526, imprimiu uma Bíblia completa em holandês. Em francês, a primeira edição impressa da Bíblia completa foi publicada quatro anos depois e, em inglês, somente nove anos depois. A Bíblia de Van Liesvelt baseava-se principalmente na versão alemã de Lutero que ainda não havia sido terminada.
A edição final em holandês de Van Liesvelt, de 1542, trazia xilogravuras e novas notas marginais. Uma xilogravura junto a Mateus 4:3 representava o Diabo como um monge de barba e pés de cabra, segurando um rosário. Mas o que realmente suscitou a ira da Igreja Católica foram as notas marginais. Uma delas — a que dizia “A salvação vem só por meio de Jesus Cristo” — foi usada como base para condenar Van Liesvelt à morte. Embora Van Liesvelt argumentasse que sua Bíblia tinha o imprimátur da Igreja — Cum gratia et privilegio —, ele foi decapitado em Antuérpia em 1545.
-