Watchtower – BIBLIOTECĂ ONLINE
Watchtower
BIBLIOTECĂ ONLINE
Română
  • BIBLIA
  • PUBLICAȚII
  • ÎNTRUNIRI
  • 2 Corinteni 11
  • Biblia – Traducerea lumii noi (ediția de studiu)

Nu este disponibil niciun material video.

Ne pare rău, a apărut o eroare la încărcarea materialului video.

Prezentare generală a cărții 2 Corinteni

    • D. ARGUMENTE PENTRU CONTRACARAREA INFLUENȚEI APOSTOLILOR FALȘI (10:1–12:21)

      • 1. Pavel își apără serviciul (10:1-18)

        • Armele noastre nu sunt omenești, ci pline de putere datorită lui Dumnezeu (10:1-6)

        • Pavel le răspunde celor care îl acuză că nu impresionează cu nimic (10:7-12)

        • Pavel nu se laudă în afara granițelor teritoriului încredințat (10:13-18)

      • 2. Pavel și ‘superapostolii’ (11:1-15)

        • Pavel simte o gelozie ca a lui Dumnezeu; vrea să-i prezinte pe corinteni lui Cristos „ca pe o fecioară castă” (11:1-5)

        • Pavel nu vrea să fie o povară pentru nimeni (11:6-15)

      • 3. Încercările lui Pavel ca apostol (11:16-33)

      • 4. Viziunile lui Pavel și spinul său în carne (12:1-21)

        • Viziunea despre al treilea cer și despre paradis (12:1-7a)

        • Pavel vorbește despre ‘spinul său în carne’ și despre bunătatea nemeritată a lui Dumnezeu (12:7b-10)

        • Pavel nu le este inferior „superapostolilor” (12:11-13)

        • Pavel își face griji pentru corinteni (12:14-21)

2 Corinteni 11:1

  • puțină nebunie: Pavel era conștient că, lăudându-se, putea părea că dă dovadă de nebunie, sau că este irațional. (2Co 11:16) Dar el s-a simțit obligat să-și apere apostolatul, lucru pe care îl face în ultima parte a cărții 2 Corinteni. (În 2Co 11 și 12, Pavel folosește termenii grecești áphrōn și aphrosýnē, redați prin „[om] irațional” și „nebunie”, de opt ori: în 2Co 11:1, 16, 17, 19, 21; 12:6, 11.) ‘Superapostolii’ făceau mult rău congregației subminând respectul față de Pavel și de învățăturile lui. Din cauza acestor învățători falși, Pavel a considerat necesar să se laude pentru a arăta că autoritatea pe care o avea era de la Dumnezeu. (2Co 10:10; 11:5, 16; vezi nota de studiu de la 2Co 11:5) În aceste circumstanțe, lauda sa nu era nicidecum o nebunie.

2 Corinteni 11:2

  • sunt gelos pentru voi cu o gelozie ca a lui Dumnezeu: Termenii grecești redați prin „sunt gelos” și „gelozie” exprimă o emoție puternică, fie pozitivă, fie negativă. În acest verset, ei au o conotație pozitivă. Ambii termeni exprimă ideea de interes profund și preocupare intensă față de alții, atitudine ce denotă o afecțiune sinceră. O astfel de preocupare a arătat Pavel față de colaboratorii săi unși cu spirit. El i-a comparat cu o fecioară castă promisă în căsătorie unui soț, Isus Cristos. Pavel ‘era gelos pentru ei’ dorind să-i ocrotească de daune spirituale, astfel încât ei să rămână fără pată pentru Cristos. Expresia „o gelozie ca a lui Dumnezeu [lit. «zelul lui Dumnezeu»]” lasă să se înțeleagă că Iehova manifestă un interes profund față de cei pe care îi iubește, dar și că are dorința puternică de a-i ocroti de pericole. (Pentru o analiză a sensului negativ al acestui verb grecesc, vezi nota de studiu de la 1Co 13:4.)

    castă: Sau „pură”. Mireasa lui Cristos este alcătuită din 144 000 de creștini unși cu spirit. Ei își păstrează la nivel individual virginitatea simbolică rămânând separați de lume și curați din punct de vedere moral și doctrinar. (Re 14:1, 4; compară cu 1Co 5:9-13; 6:15-20; Iac 4:4; 2Io 8-11; Re 19:7, 8)

Referințe marginale

  • +Mr 2:19; Ef 5:23, 27; Re 21:2, 9

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    Turnul de veghe,

    1/4/1979, pag. 16

    1/7/1981, pag. 32

2 Corinteni 11:3

Note de subsol

  • *

    Sau „puritatea”.

Referințe marginale

  • +Ge 3:4, 5, 13; Ioa 8:44; 1Ti 2:14
  • +1Ti 6:3-5; Ev 13:9; 2Pe 3:17

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    „Iubirea lui Dumnezeu“, pag. 192

    Turnul de veghe,

    15/10/2002, pag. 8

    1/8/1987, pag. 29–30

    1/7/1984, pag. 5–6

    1/10/1980, pag. 29–30

  • Indexul publicațiilor

    lv 192; w02 15/10 8;

    w87 1/8 29

2 Corinteni 11:4

Referințe marginale

  • +Ga 1:7, 8; 2Io 10

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    Turnul de veghe,

    1/7/1984, pag. 5–6

2 Corinteni 11:5

  • „superapostolilor”: Pavel utilizează aici o expresie ce poate fi redată și prin „apostoli superiori” sau „apostoli prin excelență”. El folosește un ton ușor sarcastic pentru a-i descrie pe acei oameni aroganți, care se pare că se considerau superiori apostolilor aleși de Isus însuși. Pavel îi numește „apostoli falși” deoarece, în realitate, erau slujitori ai lui Satan. (2Co 11:13-15) Ei predau propria versiune a veștii bune despre Cristos. (2Co 11:3, 4) În plus, îl denigrau și îl calomniau pe Pavel, contestându-i autoritatea de apostol primită de la Dumnezeu.

Referințe marginale

  • +2Co 11:23; 12:11, 12

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    „Toată Scriptura“, pag. 216

  • Indexul publicațiilor

    si 216

2 Corinteni 11:6

Referințe marginale

  • +2Co 10:10
  • +Ef 3:4

2 Corinteni 11:7

Referințe marginale

  • +Fa 18:3; 1Co 9:18

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    Turnul de veghe (studiu),

    4/2019, pag. 4

    Mărturie temeinică, pag. 148–150

  • Indexul publicațiilor

    bt 148-149; w19.04 4; it-2 843

2 Corinteni 11:8

  • Am păgubit: Lit. „Am jefuit”. Verbul grecesc syláō este utilizat adesea cu sensul de „a lua pradă de război”. Desigur, Pavel nu jefuise pe nimeni; acceptând sprijin material, el nu comisese o fraudă. Aici, el folosește acest verb sugestiv în sens figurat, ca o exagerare, pentru a evidenția ideea pe care vrea să o transmită. El răspunde la acuzațiile aduse de ‘superapostolii’ din Corint, potrivit cărora ar fi profitat de membrii congregației lor. (2Co 11:5) Când a fost în Corint și ʻs-a aflat în nevoie’, se pare că creștinii de acolo nu i-au venit în ajutor, deși unii erau, foarte probabil, bogați. De necesitățile lui s-au îngrijit frații mai săraci din Macedonia. (2Co 11:9) În versetul anterior, Pavel a spus că nu ‘a comis un păcat fiindcă s-a umilit’, făcând probabil referire la faptul că a confecționat corturi pentru a se întreține în timp ce-și efectua serviciul. (2Co 11:7) Astfel, posibil într-o notă ușor ironică, el spune că ‘a jefuit’ alte congregații acceptând sprijinul lor financiar, deși trudea în folosul corintenilor.

    sprijin material: Termenul grecesc opsṓnion înseamnă literalmente „plată”, „salariu”. În Lu 3:14 (vezi nota de studiu) este folosit ca termen militar, cu referire la salariul sau indemnizația unui soldat. În acest context, el se referă la ajutorul material modest pe care Pavel îl primise de la unele congregații pentru a-și acoperi necesitățile în timp ce se afla în Corint. (Pentru alte ocurențe ale acestui termen grecesc, vezi notele de studiu de la Ro 6:23; 1Co 9:7.)

Referințe marginale

  • +Flp 4:10

2 Corinteni 11:9

Referințe marginale

  • +Flp 4:15, 16
  • +1Te 2:9

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    Mărturie temeinică, pag. 151

    Articole de studiu — Partea 2,

    pag. 129–130

  • Indexul publicațiilor

    bt 151; it-2 843;

    br-2 129–130

2 Corinteni 11:10

Referințe marginale

  • +1Co 9:14, 15

2 Corinteni 11:11

Referințe marginale

  • +2Co 6:11; 7:3; 12:15

2 Corinteni 11:12

  • să nu aibă niciun temei: Pavel a refuzat orice sprijin financiar din partea congregației din Corint. (2Co 11:7, 9) În schimb, ‘superapostolii’ din Corint au acceptat, se pare, un astfel de sprijin, la care un apostol avea dreptul, și susțineau că Pavel nu putea fi cu adevărat apostol întrucât avea o muncă laică. (2Co 11:4, 5, 20) Ei căutau un pretext ca „să demonstreze că sunt egali” cu Pavel. Lucrurile cu care se lăudau s-ar putea referi la argumentele pe care le aduceau pentru a susține că erau calificați ca apostoli. Mai târziu în acest capitol și în capitolul 12, Pavel a adus în atenție propriile sale calificări pentru a dovedi că pretenția lor nu avea absolut niciun temei. De asemenea, el a spus deschis că ‘superapostolii’ erau, de fapt, „apostoli falși”, care ‘se prefăceau în apostoli ai lui Cristos’. (2Co 11:13)

Referințe marginale

  • +1Co 9:11, 12

2 Corinteni 11:13

Referințe marginale

  • +Ro 16:17, 18; 2Co 12:11; 2Pe 2:1; Re 2:2

2 Corinteni 11:14

Referințe marginale

  • +Ga 1:8; 2Te 2:9

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    Turnul de veghe,

    15/2/2004, pag. 4–5

    1/3/2002, pag. 11

    1/8/1987, pag. 28–29

    1/10/1980, pag. 29–30

    1/4/1978, pag. 99

  • Indexul publicațiilor

    ijwbq 171; w04 15/2 4-5; w02 1/3 11;

    w87 1/8 28–30

2 Corinteni 11:15

Referințe marginale

  • +Mt 16:27; Flp 3:18, 19; 2Ti 4:14

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    Perspicacitate, volumul 2, pag. 1358

  • Indexul publicațiilor

    it-2 1358

2 Corinteni 11:16

Referințe marginale

  • +2Co 10:8

2 Corinteni 11:18

  • cu lucruri pământești: Lit. „potrivit cărnii”. Adică se lăudau cu situația personală.

2 Corinteni 11:21

Referințe marginale

  • +2Co 12:11

2 Corinteni 11:22

  • evrei . . . israeliți . . . descendenții lui Avraam: În acest verset, Pavel oferă detalii cu privire la originile sale, probabil deoarece unii dintre criticii săi din Corint se lăudau cu moștenirea și identitatea lor evreiască. În primul rând, el spune că este evreu, posibil pentru a sublinia legătura sa de rudenie cu strămoșii evreilor, printre care Avraam și Moise. (Ge 14:13; Ex 2:11; Flp 3:4, 5) Poate că el a făcut aluzie și la faptul că vorbea limba ebraică. (Fa 21:40–22:2; 26:14, 15) În al doilea rând, Pavel menționează că este israelit, termen folosit uneori în secolul I pentru a-i desemna pe evrei. (Fa 13:16; Ro 9:3, 4) În al treilea rând, Pavel spune în mod concret că este un descendent al lui Avraam, subliniind astfel că se număra printre cei care aveau să moștenească promisiunile pe care i le făcuse Dumnezeu acestui patriarh. (Ge 22:17, 18) Totuși, Pavel nu a acordat o importanță exagerată originilor sale. (Flp 3:7, 8)

    descendenții: Lit. „sămânța”. (Vezi Ap. A2.)

Referințe marginale

  • +Fa 22:3
  • +Ro 11:1; Flp 3:4, 5

Indexuri

  • Indexul publicațiilor

    it-1 1536

2 Corinteni 11:23

Referințe marginale

  • +Ro 11:13; 1Co 15:10
  • +Fa 16:23, 24
  • +Fa 9:15, 16; 2Co 1:8; 6:4, 5; 1Pe 2:20, 21

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    Turnul de veghe (studiu),

    10/2021, pag. 26

    Turnul de veghe,

    15/7/2000, pag. 26–27

    1/7/1984, pag. 8–10, 13, 16

  • Indexul publicațiilor

    w21.10 26; w00 15/7 26-27

2 Corinteni 11:24

  • am primit de la iudei 40 de lovituri fără una: Legea mozaică prevedea ca răufăcătorii să fie bătuți, însă nu permitea să li se aplice mai mult de 40 de lovituri ca să nu fie ‘dezonorați’. (De 25:1-3) Tradiția evreiască a redus numărul loviturilor la 39, astfel încât cel care executa pedeapsa să nu depășească din greșeală numărul de lovituri permise. Pavel a primit pedeapsa maximă, ceea ce arată că, din punctul de vedere al iudeilor, el comisese păcate grave. Foarte probabil, el a primit bătăile despre care vorbește aici în sinagogi sau în tribunalele locale afiliate acestora. (Vezi nota de studiu de la Mt 10:17.) Când Pavel a fost bătut de autorități neevreiești, acestea n-au ținut cont de limitele impuse de Legea mozaică. (Vezi nota de studiu de la 2Co 11:25.)

Referințe marginale

  • +De 25:3

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    Turnul de veghe,

    15/7/2000, pag. 26–27

    1/7/1984, pag. 10

  • Indexul publicațiilor

    w00 15/7 26-27

2 Corinteni 11:25

  • de trei ori am fost bătut cu nuiele: Această formă de pedeapsă era aplicată de obicei de autoritățile romane. Cartea Faptele menționează doar una dintre cele trei ocazii în care Pavel a fost bătut cu nuiele. Aceasta s-a întâmplat în Filipi, înainte ca el să scrie a doua scrisoare către corinteni. (Fa 16:22, 23) Pavel a fost bătut și de iudei în Ierusalim, dar relatarea nu precizează că a fost bătut cu nuiele. (Fa 21:30-32) Oricum au stat lucrurile, cert este că creștinii din Corint, o colonie romană, știau cât de brutale erau aceste bătăi. În plus, înainte să fie bătută, victima era dezbrăcată de veșminte, ceea ce făcea ca întregul proces să fie și mai umilitor. (Compară cu 1Te 2:2.) În mod normal, un cetățean roman, cum era Pavel, nu putea fi pedepsit în felul acesta. De aceea le-a spus el magistraților din Filipi că îi încălcaseră drepturile. (Vezi notele de studiu de la Fa 16:35, 37.)

    lovit cu pietre: Cel mai probabil, Pavel face referire aici la incidentul din Listra descris în Fa 14:19, 20. Lapidarea era o metodă de execuție menționată în Legea mozaică. (Le 20:2) Probabil că Pavel a fost lovit cu pietre de o gloată alcătuită din iudei fanatici și, posibil, oameni din națiuni. Intenția atacatorilor a fost aceea de a-l omorî. De fapt, ei l-au lovit cu pietre până când au crezut că a murit. Astfel de acte brutale, precum cele descrise în aceste versete, trebuie să fi lăsat cicatrici adânci pe corpul lui Pavel.

    de trei ori am suferit naufragiu: Biblia descrie în detaliu un naufragiu suferit de Pavel, care însă a avut loc după redactarea acestei scrisori. (Fa 27:27-44) Pavel a călătorit deseori pe mare. (Fa 13:4, 13; 14:25, 26; 16:11; 17:14, 15; 18:18-22) Astfel, au existat numeroase ocazii în care ar fi putut suferi un naufragiu. Când a scris: o noapte și o zi le-am petrecut în largul mării (lit. „în adânc”), Pavel a făcut, probabil, referire la ceea ce s-a întâmplat după unul dintre naufragii. E posibil ca el să fi stat agățat de o bucată din corabie o noapte și o zi, fiind purtat încoace și încolo de valuri până când a fost salvat sau aruncat pe țărm. Chiar dacă a trecut prin astfel de experiențe traumatizante, Pavel nu s-a reținut să călătorească pe mare.

Referințe marginale

  • +Fa 16:22
  • +Fa 14:19
  • +Fa 27:41

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    Turnul de veghe,

    15/7/2000, pag. 26–27

    pag. 123, 127

    1/7/1984, pag. 10–11

  • Indexul publicațiilor

    w00 15/7 26-27;

    br-2 123, 127

2 Corinteni 11:26

  • în pericole din cauza râurilor, în pericole din cauza tâlharilor: Termenul tradus în acest verset prin „râuri” este redat în Mt 7:25, 27 prin „inundații”. În unele regiuni precum Pisidia (pe care Pavel a traversat-o în prima sa călătorie misionară), deseori, după ce ploua, râurile se umflau, inundând văile și devenind torenți năvalnici și extrem de periculoși. Această regiune muntoasă era cunoscută și pentru bandele de tâlhari care se adăposteau acolo. Pavel a fost gata să înfrunte astfel de pericole, dar nu pentru că era nesăbuit, ci pentru că se supunea îndrumării lui Dumnezeu. (Fa 13:2-4; 16:6-10; 21:19) Dorința lui de a răspândi vestea bună era mai puternică decât preocuparea pentru confortul și siguranța proprie. (Compară cu Ro 1:14-16; 1Te 2:8.)

Referințe marginale

  • +Fa 20:3; 23:10
  • +Fa 14:5, 6
  • +Fa 13:50

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    Perspicacitate, volumul 2, pag. 1016

    Turnul de veghe,

    15/7/2000, pag. 26–27

    1/9/1992, pag. 12

    pag. 122, 135–136

    1/7/1984, pag. 13–16

  • Indexul publicațiilor

    it-2 1016; w00 15/7 26-27;

    w92 1/9 12; br-2 122, 135–136

2 Corinteni 11:27

  • fără îmbrăcăminte: Lit. „în goliciune”. Termenul grecesc gymnótes poate însemna „fără îmbrăcăminte adecvată”. (Compară cu Iac 2:15, n.s.) Prin cuvintele ‘am fost în frig și fără îmbrăcăminte’, Pavel a descris dificultățile pe care, probabil, le-a îndurat în timp ce își efectua serviciul, de exemplu când a călătorit pe vreme nefavorabilă prin regiuni cu temperaturi scăzute, când a traversat râuri înghețate, când a fost jefuit de tâlhari și lăsat fără haine, când a fost ținut în închisori reci sau când a trecut prin alte persecuții. (Vezi nota de studiu de la 1Co 4:11.)

Referințe marginale

  • +Fa 20:31
  • +1Co 4:11
  • +2Co 6:4, 5

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    Turnul de veghe,

    15/7/2000, pag. 26–27

    1/7/1984, pag. 16

  • Indexul publicațiilor

    w00 15/7 26-27

2 Corinteni 11:28

  • grija: Termenul grecesc mérimna, tradus prin „grijă”, poate fi redat și prin „îngrijorare”, „neliniște”, „preocupare”. Este demn de remarcat că Pavel vorbește despre grija sa pentru colaboratorii creștini imediat după ce enumeră pericolele și dificultățile cu care s-a confruntat. Aceasta arată cât de preocupat era de binele lor. (2Co 11:23-27) Întrucât a păstrat legătura cu unii frați, Pavel era la curent cu starea spirituală a creștinilor din diferite congregații. (2Co 7:6, 7; Col 4:7, 8; 2Ti 4:9-13) El dorea foarte mult ca toți să-i rămână fideli lui Dumnezeu până la sfârșit. (Vezi nota de studiu de la 1Co 12:25, unde verbul înrudit merimnáō are un sens similar.)

Referințe marginale

  • +2Co 2:4; Col 2:1

Indexuri

  • Ghid de cercetare

    Perspicacitate, volumul 2, pag. 104

    Turnul de veghe,

    1/12/1981, pag. 10

  • Indexul publicațiilor

    it-2 104

2 Corinteni 11:31

  • Cel ce trebuie să fie lăudat pentru totdeauna: Formele gramaticale grecești folosite în această expresie arată că termenul „Cel” se referă la Iehova, „Dumnezeul și Tatăl”, nu la ‘Domnul Isus’. Exprimări similare de laudă la adresa lui Dumnezeu se găsesc în Lu 1:68 (vezi nota de studiu); Ro 1:25; 9:5; 2Co 1:3; Ef 1:3 și 1Pe 1:3.

2 Corinteni 11:32

  • guvernatorul: Sau „etnarhul”. Lit. „conducătorul unei națiuni”. Termenul grecesc ethnárkhēs, redat aici prin „guvernator”, apare o singură dată în Scripturile grecești creștine. El se referă la o poziție inferioară celei de rege, dar superioară celei de tetrarh (conducător al unui sfert dintr-o provincie). (Vezi nota de studiu de la Mt 14:1.) Totuși, de-a lungul secolelor, termenul a avut diverse semnificații. Guvernatorul menționat în acest verset a slujit ca reprezentant al regelui Areta în Damasc, dar naționalitatea și responsabilitățile lui nu se cunosc cu exactitate.

    regele Areta: Areta IV a fost un rege arab, care a domnit din c. 9 î.e.n. până în 40 e.n. Regatul său avea capitala la Petra, un oraș nabateean aflat la sud de Marea Moartă. Însă regele Areta deținea într-o anumită măsură controlul și asupra Damascului. Pavel menționează un episod care a avut loc la puțin timp după convertirea sa la creștinism. Relatarea din Faptele spune că „iudeii au complotat să-l omoare”. (Fa 9:17-25) Pavel însă îi atribuie acest atac guvernatorului local al Damascului (etnarhul Damascului), aflat în serviciul regelui Areta. Relatarea lui Luca și cea a lui Pavel nu se contrazic. O lucrare de referință spune: „Iudeii au oferit motivul, iar etnarhul, forța militară”.

Multimedia

  • Saul și Damascul

  • Monedă bătută de regele Areta IV

  • Petra – Capitala nabateenilor

2 Corinteni 11:33

  • coș: Când le-a vorbit creștinilor din Corint despre fuga sa, Pavel a folosit cuvântul grecesc sargánē, care desemnează un coș împletit din frânghii sau din nuiele. Un astfel de coș era folosit, probabil, pentru transportarea unor cantități mari de fân, paie sau lână. (Vezi nota de studiu de la Fa 9:25.)

    printr-o fereastră: Acest episod este descris și în Fa 9:25, unde textul grecesc spune literalmente „prin zid”. Însă, întrucât aici, în 2Co 11:33, textul grecesc menționează explicit „o fereastră”, traducerea „printr-o deschizătură din zid” din Fa 9:25 este întru totul justificată. Unii bibliști sugerează că Pavel a fost coborât pe fereastra locuinței unui discipol, construită în zidul orașului.

Referințe marginale

  • +Fa 9:24, 25

Traduceri paralele

Faceți clic pe numărul unui verset pentru a-l afișa într-o traducere paralelă.

Altele

2 Cor. 11:2Mr 2:19; Ef 5:23, 27; Re 21:2, 9
2 Cor. 11:3Ge 3:4, 5, 13; Ioa 8:44; 1Ti 2:14
2 Cor. 11:31Ti 6:3-5; Ev 13:9; 2Pe 3:17
2 Cor. 11:4Ga 1:7, 8; 2Io 10
2 Cor. 11:52Co 11:23; 12:11, 12
2 Cor. 11:62Co 10:10
2 Cor. 11:6Ef 3:4
2 Cor. 11:7Fa 18:3; 1Co 9:18
2 Cor. 11:8Flp 4:10
2 Cor. 11:9Flp 4:15, 16
2 Cor. 11:91Te 2:9
2 Cor. 11:101Co 9:14, 15
2 Cor. 11:112Co 6:11; 7:3; 12:15
2 Cor. 11:121Co 9:11, 12
2 Cor. 11:13Ro 16:17, 18; 2Co 12:11; 2Pe 2:1; Re 2:2
2 Cor. 11:14Ga 1:8; 2Te 2:9
2 Cor. 11:15Mt 16:27; Flp 3:18, 19; 2Ti 4:14
2 Cor. 11:162Co 10:8
2 Cor. 11:212Co 12:11
2 Cor. 11:22Fa 22:3
2 Cor. 11:22Ro 11:1; Flp 3:4, 5
2 Cor. 11:23Ro 11:13; 1Co 15:10
2 Cor. 11:23Fa 16:23, 24
2 Cor. 11:23Fa 9:15, 16; 2Co 1:8; 6:4, 5; 1Pe 2:20, 21
2 Cor. 11:24De 25:3
2 Cor. 11:25Fa 16:22
2 Cor. 11:25Fa 14:19
2 Cor. 11:25Fa 27:41
2 Cor. 11:26Fa 20:3; 23:10
2 Cor. 11:26Fa 14:5, 6
2 Cor. 11:26Fa 13:50
2 Cor. 11:27Fa 20:31
2 Cor. 11:271Co 4:11
2 Cor. 11:272Co 6:4, 5
2 Cor. 11:282Co 2:4; Col 2:1
2 Cor. 11:33Fa 9:24, 25
  • Biblia – Traducerea lumii noi (ediția de studiu)
  • Citiți în Traducerea lumii noi (nwt)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
Biblia – Traducerea lumii noi (ediția de studiu)
2 Corinteni 11:1-33

A doua scrisoare către corinteni

11 Aș dori să suportați puțină nebunie din partea mea. Dar, de fapt, voi mă suportați! 2 Căci sunt gelos pentru voi cu o gelozie ca a lui Dumnezeu, fiindcă eu însumi v-am promis în căsătorie unui soț, lui Cristos, și vreau să vă prezint lui ca pe o fecioară castă.+ 3 Dar mă tem ca nu cumva, așa cum șarpele a amăgit-o pe Eva prin viclenia lui,+ mintea voastră să se corupă și să se îndepărteze de la sinceritatea și castitatea* care i se cuvin lui Cristos.+ 4 Într-adevăr, dacă vine cineva și vă predică un alt Isus decât cel pe care l-am predicat noi sau dacă primiți un alt spirit decât cel pe care l-ați primit sau o altă veste bună decât cea pe care ați acceptat-o,+ ce ușor îl suportați pe omul acela! 5 Dar eu cred că nu m-am dovedit inferior „superapostolilor” voștri în nicio privință.+ 6 Și, chiar dacă sunt nepriceput în vorbire,+ cu siguranță că nu sunt așa în ce privește cunoștința;+ într-adevăr, v-am arătat aceasta în toate felurile și în toate lucrurile.

7 Sau am comis un păcat fiindcă v-am anunțat vestea bună a lui Dumnezeu fără să vă coste nimic și m-am umilit pentru ca voi să fiți înălțați?+ 8 Am păgubit alte congregații, acceptând de la ele sprijin material, ca să vă slujesc vouă.+ 9 Însă, când am fost la voi și m-am aflat în nevoie, n-am devenit o povară pentru nimeni, căci frații care au venit din Macedonia mi-au dat din belșug cele necesare.+ Da, în toate privințele, m-am ferit să devin o povară pentru voi și voi face la fel și în continuare.+ 10 Așa cum este sigur că adevărul lui Cristos este în mine, tot așa nimeni nu-mi va lua acest motiv de laudă+ în regiunile Ahaiei. 11 De ce am făcut asta? Fiindcă nu vă iubesc? Dumnezeu știe că vă iubesc.+

12 Și ceea ce fac voi face în continuare,+ pentru ca aceia care vor să demonstreze că sunt egali cu noi în lucrurile cu care se laudă să nu aibă niciun temei în acest sens. 13 Căci acești oameni sunt apostoli falși, care îi înșală pe alții prefăcându-se în apostoli ai lui Cristos.+ 14 Și nu este de mirare, fiindcă și Satan se preface într-un înger de lumină.+ 15 Nu este deci surprinzător dacă și slujitorii lui se prefac în slujitori ai dreptății. Dar sfârșitul lor va fi potrivit lucrărilor lor.+

16 O spun din nou: Nimeni să nu creadă că sunt un om irațional. Dar, chiar dacă ați crede acest lucru, acceptați-mă ca pe un om irațional, ca să mă pot lăuda și eu puțin.+ 17 Prin ceea ce spun acum nu urmez exemplul Domnului, ci mă asemăn cu un om irațional, care este prea sigur pe el și se laudă. 18 Întrucât mulți se laudă cu lucruri pământești, mă voi lăuda și eu. 19 Voi sunteți atât de „raționali”, încât îi tolerați cu plăcere pe cei iraționali. 20 De fapt, voi tolerați pe oricine vă înrobește, pe oricine pune mâna pe bunurile voastre, ba chiar devorează ce aveți, pe oricine se înalță mai presus de voi și pe oricine vă lovește peste față.

21 O spun spre rușinea noastră, deoarece ar putea părea că am fost prea slabi ca să ne folosim autoritatea.

Dar, dacă alții îndrăznesc să se laude – vorbesc ca un om irațional – , atunci îndrăznesc și eu să mă laud.+ 22 Sunt ei evrei? Și eu sunt.+ Sunt ei israeliți? Și eu sunt. Sunt ei descendenții lui Avraam? Și eu sunt.+ 23 Sunt ei slujitori ai lui Cristos? Răspund ca un nebun: Eu sunt și mai mult. Am lucrat mai mult decât ei,+ am fost închis de mai multe ori,+ am fost bătut de nenumărate ori și am fost deseori la un pas de moarte.+ 24 De cinci ori am primit de la iudei 40 de lovituri fără una,+ 25 de trei ori am fost bătut cu nuiele,+ o dată am fost lovit cu pietre,+ de trei ori am suferit naufragiu,+ o noapte și o zi le-am petrecut în largul mării; 26 am fost în călătorii deseori, în pericole din cauza râurilor, în pericole din cauza tâlharilor, în pericole din cauza poporului meu,+ în pericole din cauza națiunilor,+ în pericole în orașe,+ în pericole în locuri pustii, în pericole pe mare, în pericole între frați falși; 27 am trudit și m-am ostenit, am avut multe nopți fără somn,+ am fost flămând și însetat,+ fără hrană de multe ori,+ în frig și fără îmbrăcăminte.

28 Pe lângă aceste lucruri din exterior, mă mai apasă ceva zi de zi: grija pentru toate congregațiile.+ 29 Cine este slab, și eu să nu fiu slab? Cine se poticnește, și eu să nu mă aprind?

30 Dacă trebuie să mă laud, mă voi lăuda cu lucrurile care arată că sunt slab. 31 Dumnezeul și Tatăl Domnului Isus, da, Cel ce trebuie să fie lăudat pentru totdeauna, știe că nu mint. 32 În Damasc, guvernatorul de pe lângă regele Areta păzea orașul damascenilor ca să mă prindă, 33 dar am fost coborât într-un coș, printr-o fereastră din zidul orașului,+ și am scăpat din mâinile lui.

Publicații în limba română (1970-2026)
Deconectare
Conectare
  • Română
  • Partajează
  • Preferințe
  • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condiții de utilizare
  • Politică de confidențialitate
  • Setări de confidențialitate
  • JW.ORG
  • Conectare
Partajează