-
Marcu 7:19Biblia – Traducerea lumii noi
-
-
19 Fiindcă nu intră în inima lui, ci în stomac și se duce în hazna”. Astfel, a declarat curate toate alimentele.
-
-
Marcu, note de studiu – capitolul 7Biblia – Traducerea lumii noi (ediția de studiu)
-
-
Astfel, a declarat curate toate alimentele: Textul grecesc permite interpretarea acestei afirmații ca o continuare a cuvintelor lui Isus rostite anterior. Însă, în general, ea este înțeleasă ca fiind un comentariu al lui Marcu la cele spuse de Isus. Ea nu transmite ideea că Isus le permitea acum evreilor să consume alimente care, potrivit Legii mozaice, erau considerate necurate. Legea a rămas în vigoare până la moartea lui Isus. Comentariul lui Marcu trebuie înțeles în lumina acestui context istoric. (Le, cap. 11; Fa 10:9-16; Col 2:13, 14) Conducătorii religioși atașați de tradiții considerau că până și alimentele „curate” făceau o persoană necurată dacă aceasta nu urma ritualurile de curățare complexe, care nu erau stipulate în Lege. Prin urmare, Marcu afirma că, din punctul de vedere al lui Isus, alimentele considerate „curate” potrivit Legii mozaice nu îl întinau pe cel care le consuma doar pentru că nu urmase ritualul de spălare a mâinilor, impus de tradițiile umane. În opinia unora, Marcu a făcut referire și la implicațiile pe care cuvintele lui Isus urmau să le aibă în cazul creștinilor. În perioada în care Marcu și-a redactat evanghelia, Petru primise viziunea în care i se spusese, într-un limbaj asemănător celui din acest pasaj din Marcu, că ‘Dumnezeu a curățat’ alimentele care altădată erau considerate pângărite potrivit Legii mozaice. (Fa 10:13-15) Indiferent cum ar sta lucrurile, propoziția concluzivă din Mr 7:19 pare să fie un comentariu inspirat al lui Marcu – care prezintă succint implicațiile cuvintelor lui Isus –, nu o afirmație a lui Isus.
-