Почему нас должны интересовать свитки Мертвого моря?
До того как были обнаружены свитки Мертвого моря, самые древние рукописи Еврейских Писаний датировались примерно IX—X веками н. э. Можно ли быть уверенными, что эти рукописи достоверно передают смысл Слова Бога, ведь запись Еврейских Писаний была завершена уже за более тысячи лет до того? Профессор Хулио Требойе Баррера, член международной группы редакторов свитков Мертвого моря, говорит: «[Кумранский] свиток Исаии представляет собой неоспоримые доказательства, что в течение более тысячи лет еврейские переписчики передавали смысл библейского текста исключительно точно и верно».
СВИТОК, о котором говорит Баррера, содержит полную книгу Исаии. На сегодняшний день среди более 200 кумранских библейских рукописей найдены части всех библейских книг Еврейских Писаний, за исключением книги Есфирь. В отличие от свитка книги Исаии, большая часть рукописей — это фрагменты, содержащие менее десятой части какой-либо библейской книги. В Кумране наиболее распространены были книга Псалтирь (36 копий), Второзаконие (29 копий) и книга Исаии (21 копия). Эти же книги чаще всего цитируются в Христианских Греческих Писаниях.
Хотя свитки свидетельствуют, что Библия не претерпела фундаментальных изменений, все же они указывают, что в эпоху Второго храма иудеи использовали разные версии еврейских текстов Библии, каждый из которых имел свои особенности. Не все свитки идентичны масоретскому тексту с точки зрения орфографии и формулировок. Некоторые более близки греческой Септуагинте. Ранее библеисты полагали, что разночтения с Септуагинтой, вероятно, объясняются ошибками или намеренным искажением перевода. Теперь свитки Мертвого моря подтвердили, что многие такие разночтения объясняются вариациями в еврейском тексте. Теперь становится ясно, почему в некоторых случаях первые христиане цитировали тексты Еврейских Писаний, используя слова, которых нет в масоретском тексте (Исход 1:5; Деяния 7:14).
Библейские свитки и их фрагменты — это бесценная находка, на основе которой можно оценить переводы еврейского текста Библии. Свитки Мертвого моря подтвердили, что как Септуагинта, так и Самарянское пятикнижие имеют большую ценность для текстуального сравнения. Для переводчиков Библии свитки Мертвого моря стали еще одним источником возможных исправлений масоретского текста. В целом ряде случаев свитки подтверждают решение комитета, ответственного за «Перевод Нового Мира», восстановить имя Иеговы в тех местах, где оно было удалено в масоретских текстах.
Свитки, описывающие законы и верования кумранской секты, однозначно подтверждают, что во времена Иисуса существовала более, чем одна форма иудаизма. Традиции кумранитов отличались от традиций фарисеев и саддукеев. Вероятно, в результате таких противоречий секта кумранитов удалилась в пустыню. Они ошибочно применяли к себе исполнение текста Исаия 40:3, считая себя гласом вопиющего в пустыне, который приготавливает путь Иегове. Некоторые фрагменты свитков указывают на Мессию, чье пришествие они вскоре ожидали. Это особенно интересно, поскольку Лука отмечает, что «народ был в ожидании» Мессии (Луки 3:15).
В какой-то степени свитки Мертвого моря помогают нам лучше понять исторический фон жизни евреев в то время, когда проповедовал Иисус. На основании этих свитков можно проводить сравнительный анализ как древнееврейского языка, так и библейских текстов. Однако тексты многих свитков Мертвого моря еще требуют дополнительного тщательного изучения. Возможно, нам откроется еще что-то новое. Так в начале нового столетия величайшее археологическое открытие XX века продолжает будоражить умы как ученых-библеистов, так и тех, кто исследует Библию.
[Сведения об иллюстрациях, страница 7]
Раскопки в Кумране: Pictorial Archive (Near Eastern History) Est.; рукопись: Courtesy of Shrine of the Book, Israel Museum, Jerusalem