-
ПрачечникПонимание Писания. Том 2
-
-
Щелочь. Еврейское слово не́тер, переведенное как «щелочь»,— это минерал, содержащий карбонат натрия и гидрокарбонат натрия. Его называют минеральной щелочью, чтобы отличить от растительной щелочи. Техническое название — кальцинированная сода и кристаллическая сода. Она имеет свойство вспениваться при смешивании со слабым раствором кислоты, что подразумевается в Притчах 25:20. Хотя в некоторых переводах она названа «селитрой», ее не следует путать с современной селитрой, также называемой нитратом калия.
Сама по себе или в качестве мыльной основы эта щелочь служит прекрасным чистящим средством. Это помогает лучше понять слова Иеговы о том, насколько тяжело согрешил Израиль: «Даже если ты вымоешься щелочью и употребишь много щелока, твой грех все равно будет пятном передо мной» (Иер 2:22).
-
-
ПрачечникПонимание Писания. Том 2
-
-
Щелок. Еврейское слово бори́т, переведенное как «щелок» (в некоторых переводах «мыло»), подразумевает растительную щелочь, в отличие от не́тер — минеральной щелочи. Различие заключалось не в химическом составе, а в том, из чего их добывали. В Иеремии 2:22 встречаются оба слова. Щелок, который использовали в библейские времена,— это карбонат натрия или карбонат калия, в зависимости от того, где произрастало растение, из которого получали золу: у моря, в засоленной почве, или в отдалении от него. Химические вещества извлекали из золы путем выщелачивания, или вымывания водой. Этот щелок отличается от современного химического вещества, называемого щелоком,— едкого гидроксида калия. В древние времена щелок прачечников использовали не только для стирки одежды (Мл 3:2), но и для очищения таких металлов, как свинец и серебро (Иса 1:25). В Иове 9:30 словом «щелок» переводится еврейское бор. Согласно этому стиху, щелоком очищали руки. Считается, что здесь речь также идет либо о карбонате калия, либо о карбонате натрия.
-