Ézra
4 Waktu musuh-musuh urang Yéhuda jeung urang Bényamin ngadéngé yén jalma-jalma nu baralik ti pangbuangan téh ngawangun bait keur Yéhuwa Allah Israél, 2 maranéhna langsung ngadatangan Zérubabél jeung para pamingpin kulawarga pihak bapa, seug ngaromong kieu, ”Abdi sadaya hayang milu ngawangun bareng jeung aranjeun, da kawas aranjeun, abdi sadaya gé nyembah ka Allah aranjeun sarta ngurban ka Anjeunna ti jaman Ésar-hadon raja Asiria, nu mawa abdi sadaya ka dieu.” 3 Tapi Zérubabél, Yésyua, jeung para pamingpin kulawarga pihak bapa urang Israél ngajawab kieu, ”Aranjeun teu meunang milu ngawangun bumina Allah abdi sadaya. Bumina Yéhuwa Allah Israél téh rék diwangun ku abdi sadaya baé, sakumaha paréntah Korés raja Pérsia.”
4 Geus kitu, jalma-jalma di sakuriling éta nagri hayoh waé ngaleuleutik haté urang Yéhuda sarta nyingsieunan maranéhna supaya éta pangwangunan ulah jadi. 5 Maranéhna nyogok juru-juru naséhat karajaan pikeun ngagagalkeun rencana urang Yéhuda, kitu baé ti saprak jaman Korés raja Pérsia nepi ka jaman Darius raja Pérsia. 6 Waktu Ahaswéros anyar maréntah, maranéhna nulis surat pikeun nuding urang Yéhuda jeung Yérusalém. 7 Dina jaman Artahsasta raja Pérsia maréntah, Bislam, Mitrédad, Tabéél, jeung balad-baladna nulis surat ka Raja Artahsasta. Éta surat ditarjamahkeun ka basa Aram sarta ditulis maké aksara Aram.*
8 * Teu lila, Réhum kapala pajabat jeung Syimsyai jurutulis nulis surat ka Raja Artahsasta ngeunaan Yérusalém, kieu eusina: 9 (Ti Réhum kapala pajabat, Syimsyai jurutulis, jeung balad-baladna, nyaéta para hakim, wakil-wakil gubernur, para sékertaris, urang Érékh, urang Babilon, penduduk Susa, nyaéta Élam, 10 bangsa-bangsa séjén nu matuh di kota-kota Samaria sanggeus ditawan ku Asénapar nu agung jeung dihormat, sarta jalma-jalma séjén nu matuh di wilayah Peuntaseun Walungan Éfrat.* 11 Ieu salinan surat nu dikirim ku maranéhna.)
”Kahatur Raja Artahsasta, ti hamba-hamba Raja nu aya di wilayah Peuntaseun Walungan Éfrat. 12 Abdi sadaya badé ngawartosan yén urang Yahudi nu mulang ti wilayah Raja tos dugi ka wilayah abdi sadaya di Yérusalém. Ayeuna maranéhna nuju ngawangun deui kota nu pendudukna sok barontak sareng jahat. Témbok-témbokna tos téréh réngsé, pondasina gé nuju dioméan. 13 Abdi sadaya badé ngawartosan yén upami éta kota diwangun deui, sareng témbok-témbokna tos réngsé diadegkeun, maranéhna moal malayar pajeg.* Ku kituna, panghasilan karajaan bakal ngirangan. 14 Abdi sadaya téh digajih ku karajaan,* jadi teu rido ningal Raja dirugikeun. Ku kituna, abdi sadaya ngirim ieu surat ka Raja. 15 Mugia Raja kersa mariksa buku sajarah karuhun Raja. Tangtu Raja bakal terang yén penduduk éta kota téh tukang barontak, ngabahayakeun ka para raja sareng propinsi-propinsi. Ti kapungkur, maranéhna resep barontak. Ku sabab kitu, éta kota diancurkeun. 16 Abdi sadaya ngawartosan ka Raja yén upami éta kota diwangun deui sareng témbok-témbokna réngsé diadegkeun, Raja moal tiasa deui ngawasaan wilayah Peuntaseun Walungan Éfrat.”
17 Raja ngirim surat ka Réhum kapala pajabat, Syimsyai jurutulis, jeung balad-baladna nu matuh di Samaria sarta di wilayah Peuntaseun Walungan Éfrat:
”Wilujeng! 18 Surat resmi aranjeun geus dibacakeun sajéntré-jéntréna* ka kuring. 19 Kuring geus maréntahkeun sangkan buku sajarah dipariksa. Mémang bener, ti baheulana kénéh éta kota sok ngalawan baé ka para raja. Éta kota pinuh ku jalma-jalma tukang barontak jeung tukang rusuh. 20 Baheula, di Yérusalém téh aya raja-raja hébat nu ngawasaan sakuliah wilayah Peuntaseun Walungan Éfrat. Jalma-jalma malayar pajeg* ka maranéhna. 21 Ayeuna, kaluarkeun paréntah supaya maranéhna eureun digawé. Pangwangunan éta kota teu meunang diteruskeun nepi ka kuring méré paréntah séjén. 22 Gancang jalankeun, supaya kapentingan karajaan ulah kaancam.”
23 Sanggeus salinan surat resmi ti Artahsasta dibacakeun ka Réhum, Syimsyai jurutulis, jeung balad-baladna, bral maranéhna indit ka Yérusalém manggihan urang Yahudi. Urang Yahudi dipaksa eureun digawé. 24 Ti semet harita, pangwangunan bumina Allah nu aya di Yérusalém teu diteruskeun, katunda nepi ka taun kadua pamaréntahan Darius raja Pérsia.