PERPUSTAKAAN ONLINE Warta Hadé
PERPUSTAKAAN ONLINE
Warta Hadé
Sunda
é
  • é É
  • ALKITAB
  • PUBLIKASI
  • PASAMOAN
  • Yéhézkiél 24
  • Kitab Suci Tarjamahan Dunya Anyar

Teu aya vidéo dina bagian ieu.

Punten, aya éror waktu nyetél vidéona.

Topik-Topik Utama Yéhézkiél

      • Yérusalém kawas panci nu karatan (1-14)

      • Maotna pamajikan Yéhézkiél téh jadi tanda (15-27)

Yéhézkiél 24:1

Catetan Handap

  • *

    Maksudna, taun kasalapan ti saprak Yéhézkiél diboyong.

Yéhézkiél 24:13

Catetan Handap

  • *

    Nyaéta Yérusalém, kota nu pinuh ku tukang maéhan.

Yéhézkiél 24:16

Catetan Handap

  • *

    Atawa ”Ulah neunggeulan dada”.

Yéhézkiél 24:17

Catetan Handap

  • *

    Atawa ”kumis”.

Yéhézkiél 24:22

Catetan Handap

  • *

    Atawa ”kumis”.

Tarjamahan Séjénna

Pilih nomer ayat pikeun némbongkeun tarjamahan séjénna.
  • Kitab Suci Tarjamahan Dunya Anyar
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
Kitab Suci Tarjamahan Dunya Anyar
Yéhézkiél 24:1-27

Yéhézkiél

24 Dina poé kasapuluh, bulan kasapuluh, taun kasalapan,* Yéhuwa nepikeun deui firman-Na ka abdi, saur-Na, 2 ”Anak manusa, tanggal téh catet, tanggal poé ieu, sabab poé ieu pisan, raja Babilon geus mimiti nyerang Yérusalém. 3 Tepikeun hiji paribasa ngeunaan bangsa tukang barontak éta. Béjakeun kieu ka maranéhna,

”’Ieu nu diucapkeun ku Yéhuwa, Gusti Nu Maha Agung,

”Cokot panci, tagogkeun kana seuneu, eusian cai.

 4 Cemplungkeun daging nu aralus nu geus dikeureutan ka dinya,

Daging pingping jeung daging walikat, tambah ku tulang-tulang nu pangalusna.

 5 Pilih domba nu pangalusna, geus kitu susun suluh handapeun panci.

Kulub daging nu geus dikeureutan téa bareng jeung tulang-tulang nu aya dina panci.”’

6 ”Ieu nu diucapkeun ku Yéhuwa, Gusti Nu Maha Agung,

’Cilaka kota nu pinuh ku tukang maéhan, panci nu karatan, nu karatna teu bisa dileungitkeun!

Kaluarkeun kabéh daging sakeureut-sakeureut, ulah dipilihan.

 7 Sabab getih jalma-jalma nu dipaéhan téh aya di dinya tuluy dikucurkeun kana batu.

Getihna teu dikucurkeun kana taneuh jeung teu ditutupan ku taneuh.

 8 Getihna ku Kuring diantep dina batu,

Teu katutup ku naon-naon,

Sina ngondang amarah, sina dibales ku Kuring.’

9 ”Ku kituna, ieu nu diucapkeun ku Yéhuwa, Gusti Nu Maha Agung,

’Cilaka kota nu pinuh ku tukang maéhan!

Kuring rék numpuk kai nepi ka luhur.

10 Tumpuk suluhna, hurungkeun seuneu.

Kulub dagingna nepi ka hipu pisan, sarta bahékeun kalduna, antep tulang-tulangna sina tutung.

11 Panci nu kosong téh tagenkeun luhureun ruhak nepi ka panas,

Nepi ka éta panci tambaga beureum burahay.

Kanajisanana bakal lééh di dinya, karatna bakal béak kaduruk.

12 Najan geus dikitukeun gé karatna nu kandel teu leungit-leungit,

Mani jéngkél, mani capé.

Geus, balangkeun wéh panci nu karatan téh kana seuneu!’

13 ”’Manéh* téh najis ku lantaran kalakuan manéh nu bejad. Sanajan ku Kuring dicoba dibersihan gé, manéh mah angger wéh najis. Manéh moal bersih saacan ngarasakeun heula hébatna amarah Kuring. 14 Kuring, Yéhuwa, geus ngucap kitu, éta pasti jadi kanyataan. Kuring moal nahan diri, moal sedih, moal kaduhung. Maranéhna bakal ngahukum manéh satimpal jeung kalakuan sarta tindakan manéh,’ ceuk Yéhuwa, Gusti Nu Maha Agung.”

15 Yéhuwa nepikeun deui firman-Na ka abdi, saur-Na, 16 ”Anak manusa, jalma nu dipikanyaah ku manéh téh ku Kuring rék disina ujug-ujug paéh! Ulah diceungceurikan,* ulah ngucurkeun cipanon. 17 Sok sesegruk, tapi ulah nepi ka aya nu ngadéngé. Ulah ngayakeun acara sungkawa keur nu maot. Paké sorban jeung sendal manéh. Ulah nutupan biwir* jeung ulah ngadahar roti nu dibikeun ku batur.”

18 Isuk-isuk abdi cacarita jeung jalma-jalma, ari peutingna pamajikan abdi maot. Jadi isukna isuk-isuk, abdi ngalampahkeun percis sakumaha nu diparéntahkeun. 19 Jalma-jalma naranya kieu, ”Sadaya nu dilampahkeun ku anjeun téh naon hubunganana jeung abdi sadaya?” 20 Ku abdi ditémbalan, ”Yéhuwa tos nepikeun firman-Na ka abdi, saur-Na, 21 ’Béjaan urang Israél, ”Ieu nu diucapkeun ku Yéhuwa, Gusti Nu Maha Agung, ’Kuring rék nganajisan tempat suci Kuring, nu diagulkeun pisan ku maranéh, nu dipikaresep jeung dipupusti. Barudak maranéh nu lalaki jeung awéwé, nu ditinggalkeun ku maranéh di kota, bakal paéh ku pedang. 22 Geus kitu, maranéh pasti bakal ngalampahkeun naon nu dilampahkeun ku Yéhézkiél. Maranéh moal nutupan biwir* jeung moal ngadahar roti nu dibéré ku batur. 23 Maranéh bakal tetep maké sorban jeung sendal. Maranéh moal sungkawa atawa ceurik. Tapi, maranéh bakal sangsara ku lantaran kasalahan maranéh, bakal tingharegung bareng jeung batur maranéh. 24 Yéhézkiél téh tanda keur maranéh. Naon nu dilampahkeun ku manéhna bakal dilampahkeun ogé ku maranéh. Waktu éta kajadian, maranéh bakal nyaho yén Kuring téh Yéhuwa, Gusti Nu Maha Agung.’”’”

25 ”Ari manéh anak manusa, dina poé Kuring ngarampas barudak maranéhna nu lalaki jeung awéwé, sarta ngarampas bénténg maranéhna nu éndah, dipikaresep, sarta dipupusti, 26 bakal aya saurang nu lolos sarta méré laporan ka manéh. 27 Engké dina poé éta, manéh moal pireu deui, bakal bisa ngomong ka jalma nu lolos éta. Manéh bakal jadi tanda keur maranéhna. Ku kituna, maranéhna bakal nyaho yén Kuring téh Yéhuwa.”

Publikasi Bahasa Sunda (2014-2025)
Kaluar
Asup
  • Sunda
  • Bagikeun
  • Pengaturan
  • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Sarat Ngagunakeun
  • Kawijakan Privasi
  • Pengaturan Privasi
  • JW.ORG
  • Asup
Bagikeun