Yéhézkiél
48 ”Ieu ngaran kaom-kaomna, dimimitian ti nu pangkalérna: Bagian Dan téh ti jalan Hétlon ka Lébo-hamat,* terus ka Hazar-énan, nyaéta sapanjang wates Damaskus di kalér, gigireun Hamat. Bagian Dan téh ti wates wétan nepi ka wates kulon. 2 Bagian Asyér téh pagigir-gigir jeung wates Dan, ti wates wétan nepi ka wates kulon. 3 Bagian Naftali téh pagigir-gigir jeung wates Asyér, ti wates wétan nepi ka wates kulon. 4 Bagian Manasyé téh pagigir-gigir jeung wates Naftali, ti wates wétan nepi ka wates kulon. 5 Bagian Éfraim téh pagigir-gigir jeung wates Manasyé, ti wates wétan nepi ka wates kulon. 6 Bagian Rubén téh pagigir-gigir jeung wates Éfraim, ti wates wétan nepi ka wates kulon. 7 Bagian Yéhuda téh pagigir-gigir jeung wates Rubén, ti wates wétan nepi ka wates kulon. 8 Daérah nu pagigir-gigir jeung wates Yéhuda, ti wates wétan nepi ka wates kulon, kudu dipisahkeun pikeun disumbangkeun. Lébarna kira-kira 13 kilométer,* ari panjangna mah nuturkeun panjang bagian kaom-kaom nu pagigir-gigir, ti wates wétan nepi ka wates kulon. Tempat suci bakal aya di tengah-tengahna.
9 ”Daérah nu kudu dipisahkeun pikeun disumbangkeun ka Yéhuwa téh panjangna kira-kira 13 kilométer, lébarna kira-kira 5 kilométer.* 10 Éta bakal jadi daérah suci nu disumbangkeun keur para imam. Panjang sisi kalérna kira-kira 13 kilométer, sisi kulonna kira-kira 5 kilométer, sisi wétanna kira-kira 5 kilométer, jeung sisi kidulna kira-kira 13 kilométer. Tempat suci Yéhuwa bakal aya di tengah-tengahna. 11 Éta bakal jadi tanah keur para imam nu disucikeun, nyaéta turunan Zadok. Maranéhna ngajalankeun tanggung jawabna ka Kuring sarta teu ninggalkeun Kuring basa urang Israél jeung urang Léwi ninggalkeun Kuring. 12 Maranéhna bakal meunang bagian di tanah sumbangan nu dipisahkeun pikeun jadi daérah nu kacida sucina. Bagian maranéhna téh pagigir-gigir jeung bagian urang Léwi.
13 ”Gigireun daérahna para imam téh bagianna urang Léwi. Panjangna kira-kira 13 kilométer, lébarna kira-kira 5 kilométer. (Kabéhanana téh panjangna kira-kira 13 kilométer, lébarna kira-kira 5 kilométer.) 14 Éta téh tanah nu panghadéna. Éta teu meunang dijual, ditukeur, atawa pindah tangan, sabab éta tanah téh suci keur Yéhuwa.
15 ”Daérah nu nyésa téh lébarna kira-kira 2,5 kilométer,* panjangna kira-kira 13 kilométer. Éta téh daérah biasa, nu dipaké ku jalma-jalma di kota keur imah-imah jeung tegal jukut. Ari kotana aya di tengah-tengahna. 16 Ieu ukuran kotana: Wates kalérna panjangna téh kira-kira 2,3 kilométer,* wates kidulna kira-kira 2,3 kilométer, wates wétanna kira-kira 2,3 kilométer, jeung wates kulonna kira-kira 2,3 kilométer. 17 Tegal jukut éta kota téh lébar sisi kalérna kira-kira 130 méter,* lébar sisi kidulna kira-kira 130 méter, lébar sisi wétanna kira-kira 130 méter, jeung lébar sisi kulonna kira-kira 130 méter.
18 ”Panjang daérah nu nyésa téh sarua jeung panjang daérah suci nu disumbangkeun. Jadi di beulah wétan aya bagian nu nyésa, panjangna kira-kira 5 kilométer. Di beulah kulon gé aya bagian nu nyésa, panjangna kira-kira 5 kilométer. Hasil éta tanah bakal jadi dahareun keur jalma-jalma nu digarawé di kota. 19 Jalma-jalma ti unggal kaom Israél nu digawé di kota bakal ngolah éta tanah.
20 ”Sakuliah tanah nu disumbangkeun téh bangunna pasagi, kira-kira 13 kilométer kali 13 kilométer. Éta kudu dipisahkeun pikeun jadi daérah suci nu disumbangkeun sarta daérah jang kota.
21 ”Tanah nu nyésa, nyaéta nu aya di gigireun daérah nu disumbangkeun, sarta daérah nu dipaké jang kota bakal jadi milik pamingpin. Éta téh ayana di wétaneun jeung kuloneun daérah nu disumbangkeun, lébarna kira-kira 13 kilométer. Wates daérah pamingpin nuturkeun wates daérah kaom-kaom di gigireunana. Daérah suci nu disumbangkeun sarta bait bakal aya di tengah-tengahna.
22 ”Daérah milik urang Léwi jeung daérah nu dipaké jang kota bakal aya di antara daérah milik pamingpin. Daérah milik pamingpin téh bakal aya di antara daérah milik Yéhuda jeung daérah milik Bényamin.
23 ”Ieu bagian keur kaom-kaom séjénna: Bagian Bényamin téh ti wates wétan nepi ka wates kulon. 24 Bagian Siméon téh pagigir-gigir jeung wates Bényamin, ti wates wétan nepi ka wates kulon. 25 Bagian Isakhar téh pagigir-gigir jeung wates Siméon, ti wates wétan nepi ka wates kulon. 26 Bagian Zébulon téh pagigir-gigir jeung wates Isakhar, ti wates wétan nepi ka wates kulon. 27 Bagian Gad téh pagigir-gigir jeung wates Zébulon, ti wates wétan nepi ka wates kulon. 28 Wates kidul nu aya di daérah Gad téh ti Tamar nepi ka cinyusu Méribat-kadés, terus ka Wadi,* tungtungna ka Laut Tengah.
29 ”Tah éta tanah nu kudu dibagi-bagikeun ka kaom-kaom Israél pikeun jadi warisan. Éta bakal jadi bagian maranéhna,” saur Yéhuwa, Gusti Nu Maha Agung.
30 ”Ieu nu bakal jadi jalan kaluar éta kota: Sisi beulah kalér téh panjangna kira-kira 2,3 kilométer.
31 ”Ngaran gerbang-gerbang kota téh bakal nurutkeun ngaran kaom-kaom Israél. Di kalér aya tilu gerbang: Hiji keur Rubén, hiji keur Yéhuda, jeung hiji keur Léwi.
32 ”Sisi beulah wétan téh panjangna kira-kira 2,3 kilométer. Di dinya aya tilu gerbang: Hiji keur Yusuf, hiji keur Bényamin, jeung hiji keur Dan.
33 ”Sisi beulah kidul téh panjangna kira-kira 2,3 kilométer. Di dinya aya tilu gerbang: Hiji keur Siméon, hiji keur Isakhar, jeung hiji keur Zébulon.
34 ”Sisi beulah kulon téh panjangna kira-kira 2,3 kilométer. Di dinya aya tilu gerbang: Hiji keur Gad, hiji keur Asyér, jeung hiji keur Naftali.
35 ”Témbok-témbok di sakuriling kota téh lamun dijumlahkeun panjangna kira-kira 9,3 kilométer.* Ti semet poé éta, ngaran éta kota téh Yéhuwa Aya di Dinya.”