Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Svenska
  • BIBELN
  • PUBLIKATIONER
  • MÖTEN
  • Apostlagärningarna 15
  • Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)

Ingen video finns tillgänglig för valet.

Tyvärr kunde videon inte laddas.

Översikt över Apostlagärningarna

    • J. Mötet i Jerusalem angående omskärelse (15:1–35)

      • Frågan om omskärelse förs vidare till Jerusalem (15:1–5)

      • Apostlarna och de äldste i Jerusalem samlas; redogörelser från Petrus samt Paulus och Barnabas (15:6–12)

      • Jakobs förslag grundat på Skrifterna (15:13–21)

      • Brev från styrande kretsen i Jerusalem (15:22–29)

      • Församlingarna blir uppmuntrade av brevet (15:30–35)

    • K. Paulus andra missionsresa (15:36–18:22)

      • Paulus och Barnabas går skilda vägar (15:36–41)

      • Paulus väljer ut Timoteus som resesällskap (16:1–5)

      • Syn av makedonisk man; predikoarbetet startar i Europa (16:6–10)

      • Lydia blir omvänd i Filippi (16:11–15)

      • Paulus och Silas i fängelse i Filippi (16:16–24)

      • Fångvaktare och hans familj döps (16:25–34)

      • Paulus kräver offentlig ursäkt (16:35–40)

      • Paulus och Silas i Thessalonike (17:1–9)

      • Paulus och Silas i Berea (17:10–15)

      • Paulus i Aten (17:16–22a)

      • Paulus tal på Areopagen (17:22b–31)

      • Olika reaktioner på Paulus tal; några blir troende (17:32–34)

      • Paulus tjänst i Korinth (18:1–17)

      • Paulus återvänder till Antiokia i Syrien via Efesos (18:18–22)

Apostlagärningarna 15:1

Fotnoter

  • *

    Eller ”sed”.

Parallellhänvisningar

  • +1Mo 17:9, 10; 2Mo 12:43, 44, 48; 3Mo 12:2, 3

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds kungarike, s. 101-102

    Vakttornet,

    15/4 1998, s. 22

    15/5 1995, s. 12

    15/6 1990, s. 12-13

    15/2 1989, s. 19

    15/5 1981, s. 26

    15/7 1977, s. 326

    1/12 1965, s. 535-536

    15/9 1964, s. 423

    15/12 1951, s. 572

    Helig ande, s. 116

  • Index

    bt 101-102; w98 15/4 22; w95 15/5 12; w90 15/6 12; w89 15/2 19;

    w81 15/5 26; w77 326; hs 116; w73 263; w65 536; w64 423; w51 572

Apostlagärningarna 15:2

  • äldste: Ordagrant ”äldre männen”. Här syftar det grekiska ordet presbỵteros på dem som hade ansvar bland de första kristna. De äldste i församlingen i Jerusalem nämns tillsammans med apostlarna, och det var till dem som Paulus, Barnabas och några andra bröder från Antiokia i Syrien vände sig för att få frågan om omskärelse avgjord. Precis som vissa män i det bokstavliga Israel tjänade som äldste på nationell nivå, så utgjorde dessa äldste tillsammans med apostlarna en styrande krets för alla kristna församlingar under det första århundradet v.t. Detta visar att den ursprungliga gruppen som tjänade som en styrande krets, de 12 apostlarna, nu hade utökats. (Apg 1:21, 22, 26; se studienoter till Mt 16:21; Apg 11:30.)

    saken: Eller ”tvistefrågan”. Det grekiska ordet zẹ̄tēma avser ofta en kontroversiell fråga eller ett specifikt problem som diskuteras. Det är besläktat med ett grekiskt ord som betyder ”söka” (zētẹō). (Se studienot till Apg 15:7.)

Parallellhänvisningar

  • +Gal 2:1

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Ett hopp om en ljus framtid (bok), lektion 54

    Vittna grundligt om Guds kungarike, s. 102-104

    Vakttornet,

    15/5 1997, s. 16

    15/5 1995, s. 12

    15/2 1989, s. 19

    1/8 1987, s. 13

    1/10 1977, s. 441

    15/7 1977, s. 326

    1/11 1976, s. 493

    1/2 1972, s. 55-56

    1/12 1965, s. 535-536

    1/6 1963, s. 257-259

    1/5 1963, s. 205-206

    1/7 1962, s. 303-305

    15/1 1955, s. 34-35

    Helig ande, s. 116

  • Index

    lff 54; bt 102-104; w97 15/5 16; w95 15/5 12; w89 15/2 19; w87 1/8 13;

    w77 326, 441; hs 116; w76 493; w73 263; w72 56; si 291; im 100; w65 536; w63 206, 258; w55 34; ep 306; w45 124

Apostlagärningarna 15:3

  • hade blivit omvända: Det grekiska substantiv som används här, epistrofẹ̄, kommer från ett verb som betyder ”vända [sig] om”, ”återvända”. (Joh 21:20; 2Pe 2:22) När det används i andlig bemärkelse handlar det om att vända sig till eller återvända till den sanne Guden och att vända sig bort från avgudar och falska gudar. (Detta verb förekommer exempelvis i Apg 3:19; 14:15; 15:19; 26:18, 20; 2Kor 3:16.) I 1Th 1:9 används verbet i frasen ”vände er till en levande och sann Gud”. En person visar ånger innan han vänder om. (Se studienoter till Mt 3:2, 8; Apg 3:19; 26:20.)

Parallellhänvisningar

  • +Apg 11:19

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 863

    Vittna grundligt om Guds kungarike, s. 104-105

    Vakttornet,

    15/2 1961, s. 84-85

  • Index

    it-2 863; bt 104-105;

    or 16; w65 167; w61 84

Apostlagärningarna 15:4

Parallellhänvisningar

  • +Apg 21:17-19

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet,

    1/2 1972, s. 55-56

  • Index

    w72 56; w45 124

Apostlagärningarna 15:5

  • några från fariséernas parti: Eller ”några från fariséernas sekt”. Även om dessa var kristna, fortsatte de tydligtvis att i vissa sammanhang förknippas med sin bakgrund som fariséer. (Jämför studienot till Apg 23:6.)

Parallellhänvisningar

  • +2Mo 12:48; Apg 11:2, 3

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds kungarike, s. 105, 107

    Vakttornet,

    15/5 1981, s. 26

    1/3 1980, s. 20

  • Index

    bt 105, 107;

    w81 15/5 26; w80 1/3 20

Apostlagärningarna 15:6

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds kungarike, s. 105-106

    Vakttornet,

    1/1 1985, s. 10-11

    1/2 1972, s. 55-56

  • Index

    bt 105-106;

    w85 1/1 11; w72 56; qm55 323; ep 306; w45 124

Apostlagärningarna 15:7

  • intensiv diskussion: Det grekiska substantiv som används här är besläktat med ett verb som betyder ”söka” (zētẹō) och betyder ”undersökning”, ”utfrågning”. (Kingdom Interlinear) Det verkar därför som att apostlarna och de äldste ansträngde sig för att få klarhet i saken genom att ställa frågor, noggrant undersöka fakta och utan tvekan öppet framföra sina olika åsikter.

Parallellhänvisningar

  • +Mt 16:19; Apg 10:34, 35; 11:16, 17

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 400-401

    Vittna grundligt om Guds kungarike, s. 106

    Vakttornet,

    15/6 1990, s. 13

    1/1 1985, s. 11

    15/7 1977, s. 326-327

  • Index

    it-1 400-401; bt 106; w90 15/6 13;

    w85 1/1 11; w77 326; im 253

Apostlagärningarna 15:8

Fotnoter

  • *

    Eller ”Gud, som känner hjärtat, vittnade”.

Parallellhänvisningar

  • +1Kr 28:9; Jer 11:20
  • +Apg 10:44, 45; 11:15

Index & Ämnesguiden

  • Index

    im 253

Apostlagärningarna 15:9

Parallellhänvisningar

  • +Gal 3:28
  • +Gal 2:15, 16; 1Pe 1:22

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds kungarike, s. 106

  • Index

    bt 106;

    im 253

Apostlagärningarna 15:10

Parallellhänvisningar

  • +Gal 5:1
  • +Gal 3:10

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 521, 894

    Vittna grundligt om Guds kungarike, s. 106

    Vakttornet,

    15/6 1990, s. 13

    15/3 1971, s. 130

    15/10 1952, s. 474-475

    Vakna!,

    22/9 1979, s. 28

  • Index

    it-1 894; it-2 521; bt 106; w90 15/6 13; w86 1/2 31;

    g79 22/9 28; w71 130; w52 475

Apostlagärningarna 15:11

Parallellhänvisningar

  • +Jes 53:11; Joh 1:17; Rom 3:23, 24; 5:17
  • +Mt 20:28

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds kungarike, s. 106

    Vakttornet,

    15/6 1990, s. 13

    1/4 1963, s. 158-159

  • Index

    bt 106; w90 15/6 13;

    w63 159

Apostlagärningarna 15:12

  • tecken och under som Gud hade gjort: Eller ”tecken och förebud som Gud hade gett”. (Se studienot till Apg 2:19.)

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Ett hopp om en ljus framtid (bok), lektion 54

    Vittna grundligt om Guds kungarike, s. 106

    Vakttornet,

    15/7 1977, s. 326-327

  • Index

    lff 54; bt 106;

    w77 327

Apostlagärningarna 15:13

  • Jakob: Syftar troligen på Jesus halvbror, den Jakob som nämns i Apg 12:17. (Se studienoter till Mt 13:55; Apg 12:17.) Det verkar som att Jakob var ordförande när ”apostlarna och de äldste i Jerusalem” behandlade frågan om omskärelse. (Apg 15:1, 2) Paulus syftar tydligtvis på den här händelsen när han skrev att Jakob, Kefas (Petrus) och Johannes ”räknades som pelare i församlingen” i Jerusalem. (Gal 2:1–9)

Parallellhänvisningar

  • +Apg 12:17; Gal 1:19
  • +Apg 12:17

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet,

    1/7 1964, s. 297-298

    1/4 1962, s. 151-153

  • Index

    si 256-7; im 100, 389; ns 283; w64 298; w62 152; g62 8/4 22; g55 8/10 20

Apostlagärningarna 15:14

  • Simeon: Grekiska: Symeọ̄n. Dvs. Simon Petrus. Här används den form av namnet som är mest lik den hebreiska formen av namnet (Simeon), och det kan tyda på att man talade hebreiska vid det här mötet. Detta är enda gången som Petrus omnämns med den här namnformen. (Se studienot till Mt 10:2.)

    ett folk som ska bära hans namn: Det här uttrycket kan anspela på uttalanden i de hebreiska skrifterna där det sägs att Jehova har valt ut ett folk som sin särskilda egendom. (2Mo 19:5; 5Mo 7:6; 14:2; 26:18, 19) Det här nya folket som bar Jehovas namn och som omtalas som ”Guds Israel”, dvs. det andliga Israel, innefattade också troende icke-judar. (Gal 6:16; Rom 11:25, 26a; Upp 14:1) De representerade Gud, och de skulle förkunna hans underbara egenskaper och lovprisa hans namn vitt och brett. (1Pe 2:9, 10) Jehova hade kallat det bokstavliga Israel ”det folk som jag har format åt mig för att de ska ära och lovprisa mig”, och dessa ord gällde också det andliga Israel. (Jes 43:21) De första kristna predikade modigt att Jehova är den ende sanne Guden och avslöjade alla falska gudar som tillbads på den tiden. (1Th 1:9)

Parallellhänvisningar

  • +Mt 10:2; Apg 11:13; 2Pe 1:1
  • +Apg 10:34, 35; 1Pe 2:9, 10

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet (Studieupplagan),

    10/2021, s. 20-21

    Organiserade för att göra Jehovas vilja, s. 162

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 400-401, 685

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 1171

    Vakttornet,

    15/12 2014, s. 16

    15/11 2014, s. 24-25

    15/3 2013, s. 27-28

    15/6 1990, s. 13

    1/1 1985, s. 18

    15/1 1983, s. 6

    1/2 1980, s. 25-26

    1/5 1972, s. 208

    1/10 1965, s. 447-448

    1/8 1965, s. 355-356

    15/7 1965, s. 326-327

    1/12 1964, s. 535

    1/7 1964, s. 301-302

    1/6 1963, s. 251-252

    15/4 1962, s. 178-179

    1/8 1962, s. 355-357

    1/1 1961, s. 4-5

    1/1 1954, s. 12-13

    15/11 1951, s. 510-511

    1/2 1951, s. 58-59

    Vittna grundligt om Guds kungarike, s. 108-109

    ”Hela Skriften är inspirerad av Gud och nyttig”, s. 150

    Att få överleva in på en ny jord, s. 147-148

    Helig ande, s. 147-149

    Vakna!,

    22/5 1972, s. 21

  • Index

    w21.10 20-21; od 162; it-1 400-401, 685, 1171; w14 15/11 24-25; w14 15/12 16; w13 15/3 27-28; bt 108-109; si 150; w90 15/6 13;

    w85 1/1 18; su 147; w83 15/1 6; w80 1/2 25; hs 148; or 11; w72 208; g72 22/5 21; si 150; im 389; w65 327, 355, 448; w64 302, 535; w63 251; ln 19; g63 22/5 22; w62 178, 356; g62 22/8 8; w61 5; el 110; w54 12; w51 59, 510; w47 92, 293; w45 86, 243; tf 276

Apostlagärningarna 15:15

  • det profeterna har skrivit: Talet som Simeon, eller Simon Petrus, hade hållit (Apg 15:7–11) och det som Barnabas och Paulus hade berättat (Apg 15:12) fick förmodligen Jakob att börja tänka på skriftställen som kastade ljus över den fråga de diskuterade. (Joh 14:26) Efter att Jakob hade sagt att ”detta stämmer med det profeterna har skrivit”, citerade han från Am 9:11, 12. Amos bok hörde till den del av de hebreiska skrifterna som kallades ”profeterna”. (Mt 22:40; Apg 15:16–18; se studienot till Lu 24:44.)

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Ett hopp om en ljus framtid (bok), lektion 54

    Vittna grundligt om Guds kungarike, s. 108-109

  • Index

    lff 54; bt 109;

    si 150

Apostlagärningarna 15:16

  • Davids ... hus: Eller ”Davids ... hydda (tält)”. Jehova hade lovat att Davids kungadöme skulle ”bestå för alltid”. (2Sa 7:12–16) Davids hus, dvs. hans kungahus eller dynasti, föll när kung Sidkia avsattes. (Hes 21:27) Från och med då satt det inte längre någon i Davids släktlinje på ”Jehovas tron” i Jerusalem. (1Kr 29:23) Men Jehova skulle återuppbygga Davids symboliska hus och insätta Davids ättling Jesus som evig kung. (Apg 2:29–36) Jakob visade att det återuppbyggande som Amos hade förutsagt (återupprättandet av kungamakten i Davids släktlinje) bland annat inbegrep att Jesus lärjungar (rikets arvingar) skulle samlas in från både judar och icke-judar. (Am 9:11, 12)

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 261-262

    Vakttornet,

    15/2 2013, s. 8-9

    15/6 1990, s. 13

    1/1 1985, s. 11

    1/10 1981, s. 15

    1/4 1962, s. 151-153

    1/7 1954, s. 298-300

    Vittna grundligt om Guds kungarike, s. 109

  • Index

    it-2 261-262; w13 15/2 8; bt 109; w90 15/6 13;

    w85 1/1 11; si 149-50; im 389; w62 152; w54 299; w50 58

Apostlagärningarna 15:17

  • så att de som är kvar uppriktigt ska söka Jehova: Som det framkommer i studienoten till Apg 15:15 citerade Jakob från Am 9:11, 12. Men delar av citatet skiljer sig lite från den hebreiska text som finns tillgänglig. En del menar att skillnaden beror på att Jakob citerade från Septuaginta, en grekisk översättning av de hebreiska skrifterna. Men när Jakob nämnde Petrus använde han en grekisk form av namnet som är väldigt lik det hebreiska namnet Simeon, och det tyder på att man talade hebreiska vid det här mötet. (Apg 15:14) I så fall är det möjligt att Jakob citerade dessa verser på hebreiska men att Lukas använde ordalydelsen i Septuaginta när han skrev ner citatet. Så brukade Lukas, Jakob och andra bibelskribenter göra när de citerade från de hebreiska skrifterna. Trots att vissa verser i Septuaginta har en annan ordalydelse än den hebreiska text vi har tillgång till i dag tillät Jehova att bibelskribenterna använde den översättningen och att sådana citat blev en del av den inspirerade skildringen. (2Ti 3:16) När det gäller citatet från Am 9:12 är det värt att lägga märke till att Septuaginta har lydelsen ”människorna som är kvar”, medan tillgängliga hebreiska handskrifter har lydelsen ”det som är kvar av Edom”. En del menar att skillnaden kan bero på att ordet för ”människor” och ordet för ”Edom” ser väldigt lika ut på gammalhebreiska. De hebreiska orden för ”söka” och ”lägga under sig” liknar också varandra. Vissa hävdar att återgivningen av Am 9:12 i Septuaginta kan ha grundats på en gammal hebreisk text som skilde sig från den hebreiska text som finns tillgänglig i dag, men detta är inte säkert. Hur som helst stöder både Septuaginta och den hebreiska masoretiska texten tankegången i Jakobs resonemang. Båda texterna visar att Amos förutsade att icke-judar skulle bära Jehovas namn.

    Jehova: Jakob säger i Apg 15:14 att Simeon hade berättat ”hur Gud ... vände sin uppmärksamhet till andra nationer”, och i vers 19 talar Jakob om ”andra nationer som vänder sig till Gud”. Jakob citerar här från Am 9:11, 12. I den hebreiska grundtexten förekommer Guds namn en gång, i uttrycket ”säger Jehova”. Men i Apg 15:17 förekommer det grekiska ordet Kỵrios (Herre) två gånger, och båda gångerna syftar det på Jehova. Med tanke på sammanhanget, kopplingen till de hebreiska skrifterna och hur ordet Kỵrios används i Septuaginta och på andra ställen i de kristna grekiska skrifterna finns det goda skäl att använda Guds namn vid båda förekomsterna av Kỵrios i den här versen. (Se Tillägg C1 och C3 introduktion; Apg 15:17.)

    tillsammans med folk från alla andra nationer: Dvs. med icke-judar. En icke-jude som hade blivit omskuren räknades inte längre som en man av nationerna, utan som ”en infödd i landet”, med andra ord som en jude. (2Mo 12:48, 49) På Esters tid var det många icke-judar som ”förklarade sig vara judar”. (Est 8:17) Det är värt att lägga märke till återgivningen av Est 8:17 i Septuaginta, för den säger att dessa icke-judar ”blev omskurna och blev judar”. Profetian i Am 9:11, 12 säger, enligt citatet i Apostlagärningarna, att ”folk från alla andra nationer” (oomskurna icke-judar) skulle sluta sig till ”de som är kvar” av Israels hus (judar och omskurna proselyter) och skulle bli ”folk som bär ... [Jehovas] namn”. Med den här profetian som grund kunde lärjungarna förstå att oomskurna människor från nationerna inte behövde omskäras för att bli godkända av Gud.

    folk som bär mitt namn: Eller ”folk som mitt namn har nämnts över”. Att israeliterna bar Jehovas namn var i de hebreiska skrifterna ett uttryck som betydde att de var hans folk. (5Mo 28:10; 2Kr 7:14; Jes 43:7; 63:19; Dan 9:19) Jehova fäste även sitt namn vid Jerusalem och dess tempel och visade därigenom att det var det centrum för tillbedjan som han godkände. (2Ku 21:4, 7)

    säger Jehova: Det här citatet är hämtat från Am 9:12, och där återfinns Guds namn i den hebreiska grundtexten skrivet med fyra hebreiska konsonanter (translittereras JHWH). (Se Tillägg C.)

    som gör detta [v. 18] som har varit bestämt sedan länge: Enligt en annan förståelse av den grekiska texten kan detta översättas: ”som har gjort detta [v. 18] känt sedan gammalt”.

Parallellhänvisningar

  • +Am 9:11, 12

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet,

    15/1 2012, s. 5

    1/1 1985, s. 11

    1/5 1972, s. 208

    1/10 1965, s. 447-448

    1/7 1964, s. 297-298

    15/4 1962, s. 178-179

    1/4 1962, s. 151-153

    1/7 1954, s. 298-300

    1/1 1954, s. 12-13

    1/3 1951, s. 119

    Vittna grundligt om Guds kungarike, s. 109

    ”Hela Skriften är inspirerad av Gud och nyttig”, s. 150

    Vår tillträdande världsregering, s. 35-36

  • Index

    w12 15/1 5; bt 109; si 150;

    go 36; w72 208; si 150; im 389; w65 448; ns 46; w64 298; w62 152, 178; w54 12, 299; w51 119; w50 58

Apostlagärningarna 15:18

Parallellhänvisningar

  • +Jes 45:21; 48:3; Am 3:7

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vår tillträdande världsregering, s. 35-36

    Vakttornet,

    1/10 1953, s. 443-444

    1/3 1951, s. 119

  • Index

    go 36; im 389; ns 46; g58 22/2 21; g57 22/9 4; ep 20; w53 444; w51 119; w48 317

Apostlagärningarna 15:19

  • menar jag: Eller ”är det mitt beslut”. Ordagrant ”dömer jag”. I det här fallet betyder det grekiska uttrycket inte att Jakob, som tydligtvis var ordförande vid mötet, försökte tvinga på alla närvarande sin åsikt. Han lade helt enkelt fram ett förslag som grundade sig på de vittnesmål han hade hört och på det som Skrifterna sa i frågan. Enligt en ordbok betyder det grekiska ordet i det här sammanhanget ”göra en bedömning efter att ha vägt in olika faktorer”. (J.A. Fitzmyer, The Anchor Yale Bible: The Acts of the Apostles) Det verb som används här avser därför inte ett domslut, utan Jakobs åsikt, som han baserade på det skriftställe han precis citerat.

Parallellhänvisningar

  • +Apg 15:10

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds kungarike, s. 109-111

  • Index

    bt 109, 111

Apostlagärningarna 15:20

  • sexuell omoral: Det grekiska ordet porneia är ett övergripande begrepp som omfattar allt sexuellt umgänge som är otillåtet enligt Bibeln. Det innefattar otrohet, prostitution, sex mellan ogifta personer, homosexuella handlingar och sex med djur. (Se Ordförklaringar.)

    köttet från kvävda djur: Eller ”det som har dödats utan att blodet fått rinna av”. Detta förbud innefattar tydligtvis även djur som har självdött eller som dött till följd av skador tillfogade av ett annat djur. I båda fallen skulle blodet inte ha fått rinna av ordentligt. (2Mo 22:31; 3Mo 17:15; 5Mo 14:21)

Parallellhänvisningar

  • +1Mo 35:2; 2Mo 20:3; 1Kor 10:14
  • +1Kor 6:9, 10; Kol 3:5; 1Th 4:3
  • +1Mo 9:4; 3Mo 3:17; 7:26; 17:10, 13; 19:26; 5Mo 12:23; 15:23; 1Sa 14:32, 33

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 201

    ”Hela Skriften är inspirerad av Gud och nyttig”, s. 18

    Vakna!,

    22/10 1990, s. 15

    22/9 1977, s. 8

    8/7 1976, s. 20, 21-22

    22/9 1974, s. 10

    22/9 1970, s. 12

    Vakttornet,

    1/3 1982, s. 29

    1/11 1980, s. 28

    1/8 1979, s. 30-31

    1/9 1974, s. 407

    15/1 1973, s. 38

    22/8 1969, s. 5

    15/1 1965, s. 41-42

    1/9 1964, s. 393-394

    1/3 1962, s. 102-103

    15/6 1952, s. 287-288

    15/11 1951, s. 526-527

    Jehovas vittnen och frågan om blodet, s. 10-11

  • Index

    ijwbq 41; it-1 201; si 18; g90 22/10 15;

    w82 1/3 29; pe 216; w80 1/11 28; w79 1/8 30; bq 11; g77 22/9 8; g76 8/7 20; w74 407; g74 22/9 10; w73 38; g72 22/11 21; w71 305-6; g70 22/9 12; si 18; tr 167; g69 22/8 5; w65 41; w64 383, 394; g64 8/12 16; w62 102; rm 78; w52 287; w51 526

Apostlagärningarna 15:21

  • Mose: Jakob hänvisade till Moses skrifter, som inte bara innefattade lagen. De innehöll också skildringar som visade hur Gud hade handlat med sitt folk före lagen. I Första Moseboken kan man till exempel tydligt se hur Gud ser på att begå äktenskapsbrott, tillbe avgudar och äta blod. (1Mo 9:3, 4; 20:2–9; 35:2, 4) Jehova tillkännagav på så sätt principer som gäller för alla människor, både judar och icke-judar. Beslutet som finns nedskrivet i Apg 15:19, 20 skulle inte göra det svårt för kristna icke-judar, för det lade inte på dem alla föreskrifter i den mosaiska lagen. Det skulle också visa respekt för de kristna judarnas samveten. Under många år hade de hört Mose högläsas i synagogorna varje sabbat. (Se studienoter till Lu 4:16; Apg 13:15.) Förslaget skulle stärka bandet mellan kristna judar och icke-judar.

    läser hans ord i synagogorna varje sabbat: Se studienoter till Lu 4:16; Apg 13:15.

Fotnoter

  • *

    Eller ”Sedan urminnes tider”.

Parallellhänvisningar

  • +Apg 13:15; 2Kor 3:15

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 363

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 1027, 1081

    Vittna grundligt om Guds kungarike, s. 109, 111

    Vakttornet,

    1/5 1995, s. 11

    15/6 1990, s. 13

    15/3 1961, s. 136-137

    1/6 1952, s. 249-250

    Vakna!,

    8/7 1976, s. 20-22

  • Index

    it-1 363, 1081; it-2 1027; bt 109, 111; w95 1/5 11; w90 15/6 13; w86 15/1 7;

    g76 8/7 20-1; w61 137; w52 250

Apostlagärningarna 15:22

  • apostlarna, de äldste: Se studienot till Apg 15:2.

Parallellhänvisningar

  • +1Th 1:1; 1Pe 5:12

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds kungarike, s. 113

    Vakttornet,

    15/2 1999, s. 26-27

    1/6 1973, s. 262

    15/2 1972, s. 91

    1/2 1972, s. 56

  • Index

    bt 113; w99 15/2 26-27;

    w73 262-3; w72 56, 91; si 256-7; w45 124

Apostlagärningarna 15:23

  • Ta emot våra hälsningar!: Det grekiska ordet chairō, som ordagrant betyder ”glädja [sig]”, används här som en inledande hälsning och förmedlar tanken ”hoppas att allt är väl”. Inledningen till detta brev om omskärelse, som sändes till församlingarna, följer en standard som var vanlig i brev på den tiden. Först nämns avsändaren, sedan adressaten och därefter en vanlig hälsning. (Se studienot till Apg 23:26.) Av alla brev i de kristna grekiska skrifterna är det bara i Jakobs brev som det grekiska ordet chairō används som hälsningsfras på samma sätt som i detta brev från den styrande kretsen. (Jak 1:1) Lärjungen Jakob var med och skrev detta brev, och det stöder slutsatsen att den Jakob som skrev Jakobs brev är samme man som hade en framträdande roll under det möte som omtalas i Apostlagärningarna, kapitel 15.

Parallellhänvisningar

  • +Apg 11:26

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 53

    Vakttornet,

    15/7 2000, s. 26

    1/2 1972, s. 56

  • Index

    it-2 53; w00 15/7 26;

    w73 263; w72 56; si 256-7; w45 124

Apostlagärningarna 15:24

  • er: Eller ”era själar”. I det här sammanhanget syftar det grekiska ordet psychẹ̄, som i tidigare utgåvor av Nya världens översättning har återgetts med ”själ”, på själva personen. (Se Ordförklaringar under ”Själ”.)

Parallellhänvisningar

  • +Apg 15:1; Gal 2:4; Tit 1:10

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Jehovas vittnen – förkunnare av Guds kungarike, s. 34

    Vakttornet,

    1/7 1983, s. 23

  • Index

    jv 34;

    w83 1/7 23

Apostlagärningarna 15:25

  • enats: Ordagrant ”blivit likasinnade”. Det grekiska ordet homothymadọn förekommer flera gånger i Apostlagärningarna och beskriver ofta den unika enhet som fanns bland de första kristna. Några exempel är ”enigt” i Apg 2:46, fotnot, och ”gemensamt” i Apg 4:24.

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet,

    15/7 1977, s. 326-327

  • Index

    w77 326; w73 263; g65 22/5 22

Apostlagärningarna 15:26

  • har vågat livet för: Här har pluralformen av det grekiska ordet psychẹ̄, som ibland återges med ”själ”, återgetts med ”livet”. Ordet psychẹ̄ kan avse en person eller en persons liv. (Se Ordförklaringar under ”Själ”.) Hela frasen kan betyda ”har riskerat sina liv (själar) för” eller ”har vigt sina liv (sig själva) åt”.

Parallellhänvisningar

  • +Apg 13:50; 1Kor 15:30, 31; 2Kor 11:23-26

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 1236-1241

  • Index

    it-1 1236, 1241;

    w73 263

Apostlagärningarna 15:27

Parallellhänvisningar

  • +Apg 16:4

Index & Ämnesguiden

  • Index

    w73 263

Apostlagärningarna 15:28

Parallellhänvisningar

  • +Joh 16:13; Apg 5:32

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Ett hopp om en ljus framtid (bok), lektion 54

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 98

    Vakttornet,

    15/6 1990, s. 13

    1/8 1985, s. 31

    1/8 1979, s. 30-31

    15/10 1978, s. 7, 22-23

    1/1 1968, s. 23

    15/1 1966, s. 40-41

    1/3 1962, s. 101-102

    ”Hela Skriften är inspirerad av Gud och nyttig”, s. 202

    Jehovas vittnen och frågan om blodet, s. 10-18

    Helig ande, s. 116-117

    Vakna!,

    8/7 1976, s. 22

    22/8 1973, s. 21

  • Index

    lff 54; it-1 98; si 202; w90 15/6 13;

    w85 1/8 31; w79 1/8 30-1; w78 15/10 7, 23; gh 176; hs 117; bq 11-12, 14-17; g76 8/7 22; or 62; g73 22/8 21; w69 143; w66 41; bd 7; w62 102; w61 288; w48 300

Apostlagärningarna 15:29

  • avhåller er från: Eller ”håller er borta från”. Verbet som används här kan kopplas till allt som sedan nämns. Kristna skulle hålla sig borta från avgudar och avhålla sig från sexuell omoral och köttet från kvävda djur, dvs. djur som dödats utan att blodet fått rinna av. När det gäller att avhålla sig från blod är innebörden i verbet bredare och gäller inte bara att äta blod. Det innebär att man ska undvika all felaktig användning av blod och visa respekt för blodets helighet. (3Mo 17:11, 14; 5Mo 12:23)

    avhåller er ... från blod: Detta bygger på Guds befallning till Noa och hans söner, och i förlängningen till alla människor, att inte äta blod. (1Mo 9:4–6) Omkring 800 år senare lät Gud detta förbud bli en del av lagen till israeliterna. (3Mo 17:13–16) Omkring 1 500 år senare bekräftade han för den kristna församlingen att detta förbud fortfarande gällde, som vi ser i den här versen. I Guds ögon är det lika viktigt att avhålla sig från blod som att undvika avgudadyrkan och sexuell omoral.

    köttet från kvävda djur: Se studienot till Apg 15:20.

    sexuell omoral: Se studienot till Apg 15:20.

    Vi önskar er allt gott!: Eller ”Må ni få vara vid god hälsa!” Det grekiska uttryck som används här var vanligt i brev på den tiden. Det betyder inte nödvändigtvis att de krav som precis hade nämnts skulle bidra till deras hälsa, som om det stod ”om ni avhåller er från detta kommer ni att få bättre hälsa”. Det var snarare en avslutande hälsningsfras med en önskan om att mottagaren skulle vara stark, frisk och lycklig. Uttrycket förmedlar ungefär samma tanke som det hebreiska uttrycket shalọ̄m, nämligen att man önskar mottagaren frid. (2Mo 4:18; Dom 18:6; 19:20; 1Sa 1:17) Faktum är att en översättning av de kristna grekiska skrifterna till modern hebreiska (benämns J22 i Tillägg C4) återger detta uttryck med shalọ̄m lakhẹm, ”Frid vare med er!”

Parallellhänvisningar

  • +1Mo 35:2; 2Mo 20:3; 34:15; 1Kor 10:14
  • +1Mo 9:4; 3Mo 3:17; 7:26; 17:10; 5Mo 12:16, 23; 1Sa 14:32, 33
  • +3Mo 17:13
  • +1Mo 39:7-9; 1Kor 6:9, 10; Ef 5:5; Kol 3:5; 1Th 4:3

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Ett hopp om en ljus framtid (bok), lektion 39

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 173, 201, 352

    ”Stanna kvar i Guds kärlek”, s. 91-92

    Vakttornet,

    15/12 2015, s. 27

    15/6 2004, s. 20-21, 29

    15/6 2000, s. 29

    15/1 1995, s. 5-6

    15/6 1991, s. 9

    15/6 1990, s. 13

    1/6 1990, s. 30-31

    1/3 1989, s. 30-31

    1/5 1988, s. 17

    1/9 1986, s. 25

    15/3 1986, s. 18

    15/11 1985, s. 10

    15/4 1985, s. 12

    15/7 1983, s. 20

    15/10 1982, s. 22-23

    1/11 1980, s. 28

    1/8 1979, s. 30-31

    15/10 1978, s. 7, 22-23, 29

    1/9 1974, s. 406

    1/2 1973, s. 60

    Vakttornet

    22/8 1969, s. 5

    1/1 1968, s. 23

    15/1 1965, s. 41-42

    15/9 1963, s. 428-429

    15/6 1963, s. 270-271

    15/9 1962, s. 418-419

    1/2 1962, s. 70-71

    1/3 1962, s. 101-103

    15/9 1961, s. 424-425

    15/2 1960, s. 78-79

    1/4 1960, s. 149-150

    1/2 1956, s. 55-56

    15/7 1954, s. 336

    15/6 1952, s. 287-288

    15/11 1951, s. 526-527

    Vad lär Bibeln?, s. 139-140

    Vad lär Bibeln? (2005), s. 129-130

    ”Bevara er själva i Guds kärlek”, s. 77

    ”Hela Skriften är inspirerad av Gud och nyttig”, s. 18, 205

    Hur kan blod rädda ditt liv?, s. 4-5, 20, 22

    Vakna!,

    8/6 1990, s. 6

    8/10 1988, s. 15

    8/2 1987, s. 14-18

    22/9 1977, s. 8

    8/7 1976, s. 20, 21-22

    22/9 1974, s. 10

    22/8 1973, s. 21

    Du kan få leva för evigt i paradiset på jorden, s. 216

    Resoneraboken, s. 64, 66

    Hur man finner lycka, s. 163-164

    Jehovas vittnen och frågan om blodet, s. 10-18, 61

    Goda nyheter som kan göra dig lycklig, s. 176-179

  • Index

    lff 39; it-1 201, 352; it-2 173; lvs 91-92; w15 15/12 27; bhs 139-140; bh 129-130; lv 77; w04 15/6 20-21, 29; w00 15/6 29; w95 15/1 5-6; rs 64, 66; si 18, 205; pe 216; w91 15/6 9; w90 1/6 30-31; w90 15/6 13; hb 4-5, 20, 22; g90 8/6 6; w89 1/3 30-31; w88 1/5 17; g88 8/10 15; g87 8/2 14-18; w86 15/3 18; w86 1/9 25;

    w85 15/4 12-13; w85 15/11 10; rs 72-4; w83 15/7 20; w82 15/10 22-4; pe 216; hp 163; w80 1/11 28; w79 1/8 30-1; w78 15/10 7, 23, 29; gh 176; hs 117; bq 11-12, 14-17, 61; g77 22/9 8; g76 8/7 20; w74 406; g74 22/9 10; w73 38, 60, 71; g73 22/8 21; g72 22/11 21; li 332; w69 143; si 18, 204; tr 167; g69 22/8 5; g67 22/8 6; w65 41; w64 383; g64 8/12 16; w63 271, 428; bd 7; ln 37; g63 8/1 20; g63 22/1 7; w62 71, 102, 419; g62 22/6 8; g62 8/10 5; g62 8/11 15; g62 22/12 9; w61 288, 425; w60 78, 150; g59 22/7 19; nh 102; w56 55, 216; w54 456; w52 287; w51 526

Apostlagärningarna 15:30

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Ett hopp om en ljus framtid (bok), lektion 54

  • Index

    lff 54;

    w73 263

Apostlagärningarna 15:31

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Ett hopp om en ljus framtid (bok), lektion 54

  • Index

    lff 54;

    w63 545; g61 8/11 3

Apostlagärningarna 15:32

Parallellhänvisningar

  • +Apg 18:23

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds kungarike, s. 114

    Vakttornet,

    15/6 1979, s. 17

    1/9 1978, s. 21

    15/10 1976, s. 465

  • Index

    bt 114;

    w79 15/6 17; w78 1/9 21; w73 263

Apostlagärningarna 15:33

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 1324-1325

    Vittna grundligt om Guds kungarike, s. 115

  • Index

    it-1 1324-1325; bt 115

Apostlagärningarna 15:34

  • Vissa yngre grekiska handskrifter och vissa äldre översättningar till andra språk tillägger, med vissa variationer: ”Men det syntes Silas gott att stanna kvar där; Judas begav sig emellertid av ensam till Jerusalem.” Men dessa ord förekommer inte i de tidigaste och mest tillförlitliga handskrifterna och är därför ingen del av den ursprungliga texten till Apostlagärningarna. Avsnittet var förmodligen en marginalanteckning som skulle förklara Apg 15:40, och med tiden blev det en del av huvudtexten i några få handskrifter. (Se Tillägg A3.)

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 846, 1324-1325

    Vittna grundligt om Guds kungarike, s. 115

  • Index

    it-1 1324-1325; it-2 846; bt 115

Apostlagärningarna 15:35

  • Jehovas ord: Se studienot till Apg 8:25 och Tillägg C3 introduktion; Apg 15:35.

Apostlagärningarna 15:36

  • Jehovas ord: Se studienot till Apg 8:25 och Tillägg C3 introduktion; Apg 15:36.

Media

  • Apostlagärningarna – Paulus andra missionsresa (Apg 15:36–18:22) ca 49–52 v.t.

Parallellhänvisningar

  • +2Kor 11:28

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds kungarike, s. 117-119

    Vakttornet,

    15/6 1979, s. 22

    1/1 1969, s. 22-23

    15/2 1954, s. 85-86

    15/10 1951, s. 470-471

  • Index

    bt 117, 119;

    w79 15/6 22; w69 22; w54 86; w51 470

Apostlagärningarna 15:37

Parallellhänvisningar

  • +Apg 13:4, 5; Kol 4:10; 2Ti 4:11

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds kungarike, s. 119-120

    Vakttornet,

    1/10 1975, s. 445-446

  • Index

    bt 119-120;

    w75 445

Apostlagärningarna 15:38

Parallellhänvisningar

  • +Apg 13:13

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet,

    15/3 2010, s. 7-8

    1/10 1975, s. 445-446

    Vittna grundligt om Guds kungarike, s. 120

  • Index

    w10 15/3 7-8; bt 120;

    w75 445; si 181

Apostlagärningarna 15:39

Parallellhänvisningar

  • +Apg 4:36, 37

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet,

    15/4 2011, s. 24

    15/3 2010, s. 6, 7-8

    15/1 2003, s. 19-20

    15/4 1998, s. 22-23

    15/8 1993, s. 21

    15/6 1990, s. 13-14

    15/10 1989, s. 12

    1/10 1975, s. 446

    1/1 1965, s. 15-16

    1/7 1963, s. 291-292

    Vittna grundligt om Guds kungarike, s. 120

    Du kan få leva för evigt i paradiset på jorden, s. 233-234

    Vakna!,

    8/2 1979, s. 4

  • Index

    w11 15/4 24; w10 15/3 6-8; bt 120; w03 15/1 19-20; w98 15/4 22-23; w93 15/8 21; pe 233-234; w90 15/6 14; w89 15/10 12;

    pe 233; g79 8/2 4; w75 445; si 181; w65 15; w63 292

Apostlagärningarna 15:40

  • Jehova: I Apostlagärningarna är uttrycket generös omtanke oftast förknippat med Gud. (Apg 11:23; 13:43; 20:24, 32) I Apg 14:26 förekommer det liknande uttrycket ”bett Gud visa dem generös omtanke”. (Se Tillägg C3 introduktion; Apg 15:40.)

Parallellhänvisningar

  • +Apg 14:26

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 1324-1325

  • Index

    it-1 1324-1325

Apostlagärningarna 15:41

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 53

    Vakttornet,

    15/10 1976, s. 465

  • Index

    it-2 53

Andra översättningar

Klicka på ett versnummer för att visa versen i andra biblar.

Citat

Apg. 15:17Am 9:11, 12

Generella

Apg. 15:11Mo 17:9, 10; 2Mo 12:43, 44, 48; 3Mo 12:2, 3
Apg. 15:2Gal 2:1
Apg. 15:3Apg 11:19
Apg. 15:4Apg 21:17-19
Apg. 15:52Mo 12:48; Apg 11:2, 3
Apg. 15:7Mt 16:19; Apg 10:34, 35; 11:16, 17
Apg. 15:81Kr 28:9; Jer 11:20
Apg. 15:8Apg 10:44, 45; 11:15
Apg. 15:9Gal 3:28
Apg. 15:9Gal 2:15, 16; 1Pe 1:22
Apg. 15:10Gal 5:1
Apg. 15:10Gal 3:10
Apg. 15:11Jes 53:11; Joh 1:17; Rom 3:23, 24; 5:17
Apg. 15:11Mt 20:28
Apg. 15:13Apg 12:17; Gal 1:19
Apg. 15:13Apg 12:17
Apg. 15:14Mt 10:2; Apg 11:13; 2Pe 1:1
Apg. 15:14Apg 10:34, 35; 1Pe 2:9, 10
Apg. 15:18Jes 45:21; 48:3; Am 3:7
Apg. 15:19Apg 15:10
Apg. 15:201Mo 35:2; 2Mo 20:3; 1Kor 10:14
Apg. 15:201Kor 6:9, 10; Kol 3:5; 1Th 4:3
Apg. 15:201Mo 9:4; 3Mo 3:17; 7:26; 17:10, 13; 19:26; 5Mo 12:23; 15:23; 1Sa 14:32, 33
Apg. 15:21Apg 13:15; 2Kor 3:15
Apg. 15:221Th 1:1; 1Pe 5:12
Apg. 15:23Apg 11:26
Apg. 15:24Apg 15:1; Gal 2:4; Tit 1:10
Apg. 15:26Apg 13:50; 1Kor 15:30, 31; 2Kor 11:23-26
Apg. 15:27Apg 16:4
Apg. 15:28Joh 16:13; Apg 5:32
Apg. 15:291Mo 35:2; 2Mo 20:3; 34:15; 1Kor 10:14
Apg. 15:291Mo 9:4; 3Mo 3:17; 7:26; 17:10; 5Mo 12:16, 23; 1Sa 14:32, 33
Apg. 15:293Mo 17:13
Apg. 15:291Mo 39:7-9; 1Kor 6:9, 10; Ef 5:5; Kol 3:5; 1Th 4:3
Apg. 15:32Apg 18:23
Apg. 15:362Kor 11:28
Apg. 15:37Apg 13:4, 5; Kol 4:10; 2Ti 4:11
Apg. 15:38Apg 13:13
Apg. 15:39Apg 4:36, 37
Apg. 15:40Apg 14:26
  • Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)
  • Läs i Nya världens översättning (nwt)
  • Läs i Studieutgåvan (Rbi8)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)
Apostlagärningarna 15:1-41

Apostlagärningarna

15 Några män kom ner från Judeen och började undervisa bröderna: ”Om ni inte blir omskurna enligt Moses lag*+ kan ni inte bli räddade.” 2 Men Paulus och Bạrnabas höll inte med dem, och efter en hel del diskuterande blev det bestämt att Paulus, Bạrnabas och några av de andra skulle bege sig upp till apostlarna och de äldste i Jerusalem+ och lägga fram saken för dem.

3 Församlingen följde med dem en bit på vägen. Sedan fortsatte männen vidare genom Fenicien+ och Samarien och berättade i detalj hur folk från andra nationer hade blivit omvända, och bröderna och systrarna blev mycket uppmuntrade. 4 När de kom fram till Jerusalem blev de varmt välkomnade av församlingen, apostlarna och de äldste. De berättade om allt som Gud hade uträttat genom dem.+ 5 Men några från fariséernas parti som hade blivit troende reste sig från sina platser och sa: ”Det är nödvändigt att omskära dem och säga till dem att hålla Moses lag.”+

6 Apostlarna och de äldste samlades då för att behandla frågan. 7 Efter en lång och intensiv diskussion reste sig Petrus och sa: ”Bröder, ni vet mycket väl att Gud från början utvalde mig bland er för att folk från andra nationer skulle få höra de goda nyheterna genom mig och komma till tro.+ 8 Gud, som känner hjärtat,+ visade att han godkände dem* genom att ge dem helig ande,+ precis som han gav oss helig ande. 9 Han gjorde ingen skillnad mellan oss och dem,+ utan han renade deras hjärtan genom tron.+ 10 Så varför utmanar ni Gud genom att lägga en börda på lärjungarna+ som varken våra förfäder eller vi har klarat av att bära?+ 11 Nej, vi tror att vi blir räddade genom Herren Jesus generösa omtanke+ på samma sätt som de.”+

12 Då tystnade alla, och de lyssnade på Bạrnabas och Paulus när de berättade om alla tecken och under som Gud hade gjort genom dem bland nationerna. 13 När de hade talat färdigt sa Jakob:+ ”Bröder, lyssna på mig.+ 14 Simeon+ har nu berättat utförligt om hur Gud för första gången vände sin uppmärksamhet till andra nationer, för att från dem ta ut ett folk som ska bära hans namn.+ 15 Och detta stämmer med det profeterna har skrivit: 16 ’Därefter ska jag vända tillbaka och återuppbygga Davids fallna hus, jag ska bygga upp det som ligger i ruiner och återställa det, 17 så att de som är kvar uppriktigt ska söka Jehova tillsammans med folk från alla andra nationer, folk som bär mitt namn, säger Jehova, han som gör detta+ 18 som har varit bestämt sedan länge.’+ 19 Därför menar jag att vi inte ska göra det svårare för människor från andra nationer som vänder sig till Gud,+ 20 utan bara skriva till dem att de ska hålla sig borta från kött som har blivit orent genom avgudar,+ från sexuell omoral,+ från köttet från kvävda djur och från blod.+ 21 Tiderna igenom* har ju det som Mose skrev predikats i alla städer, eftersom man läser hans ord i synagogorna varje sabbat.”+

22 Då bestämde apostlarna, de äldste och hela församlingen att de skulle utse några män och skicka dem till Antiokịa tillsammans med Paulus och Bạrnabas. De valde Judas, som kallades Barsạbbas, och Silas,+ ledande män bland bröderna, 23 och skickade med dem följande brev:

”Från apostlarna och de äldste, era bröder, till de bröder i Antiokịa,+ Syrien och Kilikien som är från nationerna. Ta emot våra hälsningar! 24 Vi har hört att några har kommit från oss och att de har skapat oro och förvirring bland er på grund av vad de har sagt,+ men vi hade inte gett dem några anvisningar. 25 Därför har vi enats om att utse några bröder som vi skickar till er tillsammans med våra kära bröder Bạrnabas och Paulus, 26 män som har vågat livet för vår Herre Jesus Kristus namn.+ 27 Vi sänder alltså Judas och Silas så att de muntligen kan ge er samma besked.+ 28 Den heliga anden+ och vi själva har nämligen beslutat att inte lägga någon ytterligare börda på er utöver detta nödvändiga: 29 att ni avhåller er från kött som är offrat åt avgudar,+ från blod,+ från köttet från kvävda djur+ och från sexuell omoral.+ Om ni undviker allt sådant kommer det att gå bra för er. Vi önskar er allt gott!”

30 Sedan skickade man i väg dem, och när de hade kommit ner till Antiokịa samlade de alla lärjungarna och överlämnade brevet. 31 När de hade läst det kände de sig glada och uppmuntrade. 32 Och eftersom Judas och Silas även var profeter, så uppmuntrade de bröderna och systrarna med många tal och styrkte dem.+ 33 De stannade där en tid, och sedan tog bröderna farväl av dem. Och de återvände till dem som hade sänt ut dem. 34 —— 35 Men Paulus och Bạrnabas stannade i Antiokịa och undervisade, och tillsammans med många andra förkunnade de Jehovas ord, de goda nyheterna.

36 Efter några dagar sa Paulus till Bạrnabas: ”Vi borde resa ut igen och besöka bröderna och systrarna i alla städer där vi har förkunnat Jehovas ord för att se hur de har det.”+ 37 Bạrnabas ville absolut ta med sig Johannes, som kallades Markus.+ 38 Men Paulus tyckte inte att han skulle följa med, eftersom han hade lämnat dem i Pamfylien och inte hjälpt till med arbetet.+ 39 De grälade så hetsigt om saken att de gick skilda vägar. Bạrnabas+ tog med sig Markus och seglade till Cypern, 40 men Paulus valde att ta med sig Silas. Bröderna bad Jehova visa Paulus generös omtanke,+ och sedan gav han sig av. 41 Och han reste genom Syrien och Kilikien och styrkte församlingarna.

Svenska publikationer (1950–2023)
Logga ut
Logga in
  • Svenska
  • Dela
  • Inställningar
  • Copyright © 2023 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Användarvillkor
  • Sekretesspolicy
  • Sekretessinställningar
  • JW.ORG
  • Logga in
Dela