Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Svenska
  • BIBELN
  • PUBLIKATIONER
  • MÖTEN
  • Apostlagärningarna 2
  • Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)

Ingen video finns tillgänglig för valet.

Tyvärr kunde videon inte laddas.

Översikt över Apostlagärningarna

    • B. Från att Jesus tas upp till himlen till pingsten 33 v.t. när den heliga anden utgjuts (1:9–2:13)

      • Jesus tas upp till himlen, och löftet ges att han ska komma tillbaka på samma sätt (1:9–11)

      • Apostlarna samlas för att be tillsammans med Jesus mor och bröder (1:12–14)

      • Mattias ersätter Judas och blir en av de tolv (1:15–26)

      • Lärjungarna uppfylls av helig ande och börjar tala olika språk (2:1–4)

      • Judar från alla delar av romarriket får höra om Guds storslagna gärningar (2:5–13)

    • C. Vittnar i Jerusalem (2:14–3:26)

      • Petrus citerar Joels profetia om att den heliga anden skulle utgjutas och om Jehovas glansfulla dag (2:14–21)

      • Petrus bevisar med hjälp av Skrifterna att Jesus har uppstått och gjorts till både Herre och Messias (2:22–36)

      • Människors reaktion på Petrus tal; omkring 3 000 blir döpta (2:37–41)

      • Lärjungarna lyssnar på apostlarnas undervisning och umgås med varandra (2:42–47)

      • Petrus botar en tiggare vid den tempelport som kallas Sköna porten (3:1–10)

      • Petrus tal i Salomos pelarhall (3:11–18)

      • Petrus uppmanar folket att ångra sig och vända om (3:19–26)

Apostlagärningarna 2:1

  • pingstdagen: Det grekiska ordet för pingst, pentēkostẹ̄ (som betyder ”femtionde [dagen]”), används i de kristna grekiska skrifterna om det som kallas ”skördehögtiden” (2Mo 23:16) och ”veckohögtiden” (2Mo 34:22) i de hebreiska skrifterna. Den här högtiden inträffade i slutet av en sju veckor lång skördeperiod som började med kornskörden och avslutades med veteskörden. Pingsten firades den femtionde dagen efter den 16 nisan, den dag då den första kärven av kornskörden frambars som ett offer. (3Mo 23:15, 16) Enligt den judiska kalendern inföll pingsten den 6 sivan. (Se Tillägg B15.) Anvisningarna för hur den här högtiden skulle firas finns i 3Mo 23:15–21; 4Mo 28:26–31 och 5Mo 16:9–12. Under pingsten vallfärdade många judar och proselyter från avlägsna platser till Jerusalem. Tanken med högtiden var att uppmuntra till gästfrihet och omtänksamhet mot människor från alla samhällsställningar och bakgrunder – oavsett om de var fria, slavar, fattiga, faderlösa, änkor, leviter eller invandrare. (5Mo 16:10, 11) Med tanke på det var pingsten år 33 v.t. i Jerusalem ett ypperligt tillfälle för bildandet av den kristna församlingen, eftersom de kristna skulle vittna för alla människor om ”Guds storslagna gärningar”. (Apg 1:8; 2:11) Enligt judisk tradition infaller pingsten vid samma tid på året som lagen gavs vid berget Sinai och Israel blev Guds utvalda folk. Det var i början av den tredje månaden (sivan) som israeliterna samlades vid Sinai och mottog lagen. (2Mo 19:1) Precis som Mose blev använd som medlare för att föra in Israel i lagförbundet, förde Jesus Kristus nu som medlare för det andliga Israel in denna nya nation i det nya förbundet.

Parallellhänvisningar

  • +3Mo 23:16; 5Mo 16:9-11

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds kungarike, s. 22

    Helig ande, s. 109

    Vakttornet,

    1/6 1975, s. 257

    15/1 1974, s. 33

    1/12 1964, s. 548-549

    15/11 1950, s. 339-341

  • Index

    bt 22;

    hs 109; w75 257; w74 33; im 241; ns 275; w64 549; w50 340

Apostlagärningarna 2:2

Parallellhänvisningar

  • +Apg 4:31

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds kungarike, s. 21

    Vakttornet,

    1/5 1998, s. 13-14

    1/6 1990, s. 11-12

    1/6 1975, s. 257

    15/1 1974, s. 33

    15/11 1960, s. 509

    1/9 1958, s. 403-404

    Helig ande, s. 109-110

  • Index

    bt 21; w98 1/5 13-14; w90 1/6 11-12;

    hs 109; w75 257; w74 33; w60 509; w58 403

Apostlagärningarna 2:3

Fotnoter

  • *

    Eller ”tungor av eld”.

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 471

    Vittna grundligt om Guds kungarike, s. 21

    Vakttornet,

    1/5 1998, s. 13-14

    1/6 1975, s. 257

    15/1 1974, s. 33

    15/11 1960, s. 509

    1/9 1958, s. 403-404

    1/5 1952, s. 195-196

  • Index

    it-1 471; bt 21; w98 1/5 13-14;

    hs 109; w74 33; w63 192; w60 509; w58 403; w52 196

Apostlagärningarna 2:4

  • språk: Eller ”tungomål”. Ordagrant ”tungor”. I Bibeln kan det grekiska ordet glọ̄ssa syfta på tungan. (Mk 7:33; Lu 1:64; 16:24) Men det kan också användas bildligt och syfta på ett språk eller ett folk som talar ett visst språk. (Upp 5:9; 7:9; 13:7) Det här grekiska ordet förekommer i Apg 2:3, där det står att lärjungarna såg något som liknade ”eldslågor” (”tungor av eld”, fotnot). Dessa synliga ”tungor av eld” samt lärjungarnas förmåga att tala andra språk, eller tungomål, var två tydliga bevis på att den heliga anden hade utgjutits över dem.

Parallellhänvisningar

  • +Mk 1:8; Joh 14:16, 26; 15:26; Heb 2:3, 4
  • +Apg 10:45, 46; 1Kor 12:8, 10

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 1307

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 983

    Vakttornet,

    1/5 1998, s. 13-14

    1/6 1990, s. 11-12

    1/6 1983, s. 10

    15/6 1980, s. 16

    15/1 1974, s. 29-30, 33

    1/8 1964, s. 348-349

    15/5 1964, s. 225-226

    15/7 1963, s. 320-321

    1/4 1963, s. 149-151

    15/11 1960, s. 509

    1/9 1958, s. 403-404

    15/8 1952, s. 365-367

    1/12 1951, s. 541-542

    Helig ande, s. 109-110

    Vakna!,

    8/5 1975, s. 21

    22/12 1973, s. 5-6

  • Index

    it-2 983, 1307; w98 1/5 13-14; w90 1/6 11-12;

    w83 1/6 10; w80 15/6 16; hs 109; g75 8/5 21; w74 29, 33; g73 22/12 5; g69 8/7 21; im 241; w64 225, 348; g64 22/8 22; w63 150, 320; g62 8/7 22; w60 509; w58 403; w52 366; w51 215, 542; w48 295; w47 282; w45 315, 366

Apostlagärningarna 2:5

Media

  • Theodotos inskrift till grekisktalande judar

Parallellhänvisningar

  • +2Mo 23:17

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet,

    1/12 2015, s. 11

    15/3 1989, s. 25

    1/2 1980, s. 17-18

    Jesajas profetia II, s. 408-409

  • Index

    w15 1/12 11; ip-2 408-409; w89 15/3 25;

    w80 1/2 18

Apostlagärningarna 2:6

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 879

    Vittna grundligt om Guds kungarike, s. 21, 24

    Vakttornet,

    15/1 1974, s. 29-30

    15/5 1958, s. 223-224

  • Index

    it-1 879; bt 21, 24;

    w74 29; si 8; w58 223

Apostlagärningarna 2:7

Parallellhänvisningar

  • +Mk 14:70; Apg 1:11

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet,

    15/1 1974, s. 29-30

  • Index

    w74 29-30; si 271

Apostlagärningarna 2:8

  • våra modersmål: Ordagrant ”vårt eget språk som vi föddes med”. Här förekommer det grekiska ordet diạlektos, och det avser ett språk. (Se studienot till Apg 2:4.) Många av dem som hörde lärjungarna kan ha talat ett internationellt språk, t.ex. grekiska. Men eftersom de var ”hängivna judar” kan de också ha förstått den hebreiska som talades vid gudstjänsterna i templet i Jerusalem. (Apg 2:5) Men deras uppmärksamhet fångades när de hörde de goda nyheterna på sina modersmål.

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet,

    15/1 1982, s. 4-5

    15/1 1974, s. 29-30

  • Index

    w82 15/1 4; w74 29-30

Apostlagärningarna 2:9

  • provinsen Asia: Se Ordförklaringar under ”Asia”.

Media

  • Pingsten 33 v.t. och de goda nyheternas spridning

Parallellhänvisningar

  • +2Ku 17:6
  • +Dan 8:1, 2
  • +1Pe 1:1

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 174-175

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 311, 349

    Vittna grundligt om Guds kungarike, s. 25-26

    Se det goda landet, s. 32

    Vakttornet,

    1/6 1990, s. 12

    15/5 1966, s. 236-237

    Vakna!,

    22/12 1973, s. 5-6

  • Index

    it-1 174-175; it-2 311, 349; bt 25-26; gl 32; w90 1/6 12;

    g73 22/12 5; w66 236

Apostlagärningarna 2:10

  • proselyter: Se studienot till Mt 23:15.

Parallellhänvisningar

  • +2Mo 12:48

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 174-175

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 649, 712

    Vittna grundligt om Guds kungarike, s. 25, 27

    Se det goda landet, s. 32

    Vakttornet,

    1/6 1990, s. 12

    15/10 1976, s. 479

    15/9 1966, s. 428-429

    1/7 1965, s. 297-298

    1/5 1962, s. 204-205

    15/1 1962, s. 42-43

    15/12 1951, s. 572

    Vakna!,

    22/12 1973, s. 5-6

  • Index

    it-1 174-175; it-2 649, 712; bt 25, 27; gl 32; w90 1/6 12;

    w76 479; g73 22/12 5; si 205; w66 428; w65 298; w62 204; w51 572

Apostlagärningarna 2:11

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Se det goda landet, s. 32

    Vakttornet,

    15/5 1988, s. 15-16

    1/11 1978, s. 20

    15/1 1974, s. 29-30

    15/11 1964, s. 518-519

    1/5 1962, s. 204-205

    15/3 1962, s. 134-135

    Vakna!,

    22/7 1978, s. 26-27

    8/5 1975, s. 21-22

    22/12 1973, s. 5-6

    Helig ande, s. 120

  • Index

    gl 32; w88 15/5 15-16;

    w78 1/11 20; g78 22/7 26; hs 120; g75 8/5 21-2; w74 29-30; or 8; g73 22/12 5; w64 518; w62 43, 134, 204; w47 282

Apostlagärningarna 2:13

  • vin: Eller ”sött (nytt) vin”. Detta är enda gången det grekiska ordet gleukos förekommer i de kristna grekiska skrifterna, och det syftar på sött, nytt vin som inte har jäst färdigt.

Index & Ämnesguiden

  • Index

    w51 215

Apostlagärningarna 2:14

Parallellhänvisningar

  • +Lu 24:9; Apg 1:13

Index & Ämnesguiden

  • Index

    ka 106; si 105, 314; im 94

Apostlagärningarna 2:15

  • tredje timmen på dagen: Dvs. ca kl. 9. Under det första århundradet började dagen vid soluppgången, omkring kl. 6, och judarna delade sedan in dagen i 12 timmar. (Joh 11:9) Den tredje timmen motsvarade alltså omkring kl. 9, den sjätte omkring kl. 12 och den nionde omkring kl. 15. Eftersom man inte kunde mäta tiden exakt angav man ofta bara den ungefärliga tiden för en händelse. (Joh 1:39; 4:6; 19:14; Apg 10:3, 9)

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 476

  • Index

    it-1 476;

    ka 106; g66 8/9 16

Apostlagärningarna 2:16

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet,

    15/5 1995, s. 11

    1/9 1966, s. 404-405

    15/8 1952, s. 373-374

    Helig ande, s. 109-110

    Guds ”eviga uppsåt” triumferar nu till människans bästa, s. 156

  • Index

    w95 15/5 11;

    w81 1/2 19; hs 110; po 156; ka 106; w66 405; w52 374; w47 283

Apostlagärningarna 2:17

  • i de sista dagarna: När Petrus citerar från Joels profetia använder han under inspiration uttrycket ”i de sista dagarna” i stället för ”efter detta”, som används i den hebreiska grundtexten och i Septuaginta. (Joel 2:28 [3:1, LXX]) Joels profetia uppfylldes när den heliga anden utgöts vid pingsten. När Petrus använde uttrycket ”i de sista dagarna” visade han alltså att en speciell tidsperiod hade börjat och att den skulle kulminera i ”Jehovas stora och glansfulla dag”. I det här fallet skulle Jehovas dag tydligtvis innebära slutet för ”de sista dagarna”. (Apg 2:20) Petrus talade till judar och judiska proselyter, så hans inspirerade ord måste ha fått en första uppfyllelse som inbegrep dem. Det han sa visade tydligtvis att judarna levde ”i de sista dagarna” för den världsordning som hade sitt centrum för tillbedjan i Jerusalem. Vid ett tidigare tillfälle hade Jesus förutsagt att Jerusalem och templet skulle ödeläggas. (Lu 19:41–44; 21:5, 6) Det inträffade år 70 v.t.

    min ande: Det grekiska ordet pneuma syftar här på Guds heliga ande, eller verksamma kraft. I Joel 2:28, som citeras här, används det motsvarande hebreiska ordet rụach. Både det hebreiska och det grekiska ordet avser något som är osynligt för människoögat och som vittnar om kraft i rörelse. (Se Ordförklaringar under ”Ande”.)

    alla slags människor: Ordagrant ”allt kött”. När det grekiska ordet sarx (”kött”) används om levande människor syftar uttrycket ”allt kött” vanligtvis på alla människor eller hela mänskligheten. (Se studienot till Joh 17:2.) Men i det här sammanhanget har det grekiska uttrycket ”allt kött” en snävare betydelse. Gud utgöt inte sin ande över alla människor på jorden och inte heller över alla människor i Israel, så uttrycket syftar inte på alla människor utan undantag. I stället syftar uttrycket här på alla slags människor. Gud utgöt helig ande över söner och döttrar, unga män och gamla män, slavar och slavinnor, dvs. alla slags människor. (Apg 2:17, 18) Det grekiska ordet för ”alla” (pas) används på ett liknande sätt i 1Ti 2:3, 4, där det sägs att Guds vilja är att ”alla slags människor ska bli räddade”. (Se studienot till Joh 12:32.)

    profetera: Det grekiska ordet profēteuō betyder ordagrant ”tala fram”. I Bibeln används det ofta om att tillkännage ett budskap från Gud. Det innefattar ofta förutsägelser om framtiden, men grundbetydelsen av ordet har inget med det att göra. Det grekiska ordet kan också syfta på att förstå något med hjälp av en uppenbarelse från Gud. (Se studienoter till Mt 26:68; Mk 14:65; Lu 22:64.) I det här sammanhanget var det helig ande som fick några att profetera. De berättade om allt det storslagna som Jehova hade gjort och skulle göra, och därigenom agerade de som Guds språkrör. (Apg 2:11) Det hebreiska ordet för ”profetera” har en liknande innebörd. I till exempel 2Mo 7:1 kallas Aron för Moses ”profet”. Detta innebar inte att han skulle förutsäga framtiden, utan att han skulle vara Moses språkrör.

    gamla män: Eller ”äldre män”, ”äldste”. Här används det grekiska ordet presbỵteros troligen om män som hade uppnått hög ålder och ställs i kontrast till de ”unga män” som nämns tidigare i versen. I andra sammanhang syftar samma ord ofta på män som har myndighet och ansvar i ett samhälle eller en nation. (Apg 4:5; 11:30; 14:23; 15:2; 20:17; se studienot till Mt 16:21.)

Parallellhänvisningar

  • +Joel 2:28

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Ett hopp om en ljus framtid (bok), lektion 7

    Vakttornet (Studieupplagan),

    4/2020, s. 5-7

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 478

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 643, 870

    Lev med Jehovas dag i tankarna, s. 167

    Vakttornet,

    1/8 2002, s. 15

    1/5 1998, s. 13-14, 18

    15/5 1995, s. 11

    1/6 1990, s. 12

    15/3 1989, s. 30

    15/7 1981, s. 11

    1/2 1981, s. 19-24, 29-30

    1/2 1972, s. 55

    1/10 1971, s. 443

    1/9 1970, s. 407

    1/1 1964, s. 22

    15/7 1963, s. 326-328

    1/4 1962, s. 150-151

    15/3 1962, s. 132-133

    Vakttornet

    15/8 1952, s. 373-374

    1/9 1951, s. 390-391

    ”Hela Skriften är inspirerad av Gud och nyttig”, s. 147

    Helig ande, s. 109-110

    Guds tusenåriga rike har kommit nära, s. 105-106

  • Index

    lff 7; w20.04 6-7; it-1 478; it-2 643, 870; jd 167; w02 1/8 15; w98 1/5 13-14, 18; w95 15/5 11; si 147; w90 1/6 12; w89 15/3 30;

    w81 1/2 19, 23, 29; w81 15/7 11; hs 110; ka 106; w72 55; w71 335, 443; w70 407; li 252; si 146, 203; g65 8/1 21; w64 23; w63 327; w62 133, 151; g62 8/7 21; sr 193; w58 54; w52 374; w51 391; w48 90; w47 283; w45 89

Apostlagärningarna 2:18

Parallellhänvisningar

  • +1Kor 12:8, 10

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Lev med Jehovas dag i tankarna, s. 167

    Vakttornet,

    1/8 2002, s. 15

    1/5 1998, s. 13-14

    15/5 1995, s. 11

    1/6 1990, s. 12

    15/7 1981, s. 11

    1/10 1971, s. 443

    15/7 1963, s. 326-328

    15/3 1962, s. 132-133

    15/5 1953, s. 229-230

    1/9 1951, s. 390-391

    Helig ande, s. 109-110

    Guds tusenåriga rike har kommit nära, s. 105-106

  • Index

    jd 167; w02 1/8 15; w98 1/5 13-14; w95 15/5 11; w90 1/6 12;

    w81 1/2 19; w81 15/7 11; hs 110; ka 106; w71 443; li 252; si 146, 203; w63 327; w62 133; w53 230; w51 391; w48 90; w45 89

Apostlagärningarna 2:19

  • göra underverk: Eller ”ge förebud”. I de kristna grekiska skrifterna används det grekiska ordet tẹras alltid tillsammans med sēmeion (”tecken”), och båda orden står i plural. (Mt 24:24; Joh 4:48; Apg 7:36; 14:3; 15:12; 2Kor 12:12) I sin grundbetydelse syftar ordet tẹras på vad som helst som väcker förundran eller vördnad. När ordet tydligt syftar på något som ska hända i framtiden förekommer den alternativa lydelsen ”förebud” i en studienot.

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 1012-1013

    Vakttornet,

    1/5 1998, s. 13-14

    15/12 1997, s. 16-17

    1/2 1981, s. 19-20, 24

    1/5 1967, s. 199-201, 205-206

    1/5 1952, s. 195-196

  • Index

    it-1 1012-1013; w98 1/5 13-14; w97 15/12 16-17;

    w81 1/2 19; hs 110; ka 106; si 146, 203; w67 200-1, 205; w52 196

Apostlagärningarna 2:20

  • Jehovas: Det här citatet är hämtat från Joel 2:31, och där återfinns Guds namn i den hebreiska grundtexten skrivet med fyra hebreiska konsonanter (translittereras JHWH). (Se Tillägg C.)

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 1012-1013, 1186

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 460

    Lev med Jehovas dag i tankarna, s. 36

    Vakttornet,

    1/5 1998, s. 13-14

    15/12 1997, s. 16-17

    1/2 1981, s. 19-20, 24

    1/5 1967, s. 199-201, 205-206

    15/8 1960, s. 381-382

    15/12 1957, s. 569-570

  • Index

    it-1 460, 1012-1013, 1186; jd 36; w98 1/5 13-14; w97 15/12 16-17;

    w81 1/2 19; ka 106; si 146, 203; w67 200-1, 205; w60 381; w57 570

Apostlagärningarna 2:21

  • Jehovas: Det här citatet är hämtat från Joel 2:32, och där återfinns Guds namn i den hebreiska grundtexten skrivet med fyra hebreiska konsonanter (translittereras JHWH). (Se Tillägg C.)

Parallellhänvisningar

  • +Joel 2:28-32; Rom 10:13

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Lev med Jehovas dag i tankarna, s. 187-190

    Vakttornet,

    1/5 1998, s. 13-19

    15/12 1997, s. 16-17

    15/2 1975, s. 91-92

    1/5 1973, s. 209

    1/10 1971, s. 443

    15/4 1962, s. 179-180

    1/1 1961, s. 16-17

    15/12 1957, s. 569-570

    ”Hela Skriften är inspirerad av Gud och nyttig”, s. 147

    ”Nationerna skall förnimma att jag är Jehova”, s. 333-335

  • Index

    jd 187-190; w98 1/5 13-19; w97 15/12 16-17; si 147;

    w81 1/2 19; hs 110; w75 92; ka 106; w73 209; kj 334; w71 443; si 146-7, 203; g68 8/9 22; im 240; ns 375; g63 22/5 22; w62 179; w61 17; sw 30; w57 570; w48 230

Apostlagärningarna 2:22

  • från Nasaret: Se studienot till Mk 10:47.

    underverk: Eller ”förebud”. De underverk som Gud fick Jesus att utföra bevisade att han var sänd av Gud. När Jesus botade och uppväckte människor visade han vad han ska göra i en större skala i framtiden. (Se studienot till Apg 2:19.)

Fotnoter

  • *

    Eller ”kraftgärningar”.

Parallellhänvisningar

  • +Lu 24:18, 19; Joh 5:36; 14:10; Heb 2:4

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Ett hopp om en ljus framtid (bok), lektion 16

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 279-280, 691

    Bibeln – Guds ord eller människors?, s. 58-59

    Att få överleva in på en ny jord, s. 35

    Vakttornet,

    1/12 1981, s. 7

    Guds ”eviga uppsåt” triumferar nu till människans bästa, s. 146-147

  • Index

    lff 16; it-1 691; it-2 279-280; gm 58-59;

    su 35; w81 1/12 8; po 147

Apostlagärningarna 2:23

  • precis som Gud hade bestämt och kände till på förhand: Eller ”enligt Guds vilja och förutvetande”. Det grekiska ordet för ”vilja” (boulẹ̄) återges med ”vilja [eller ”vägledning”, fotnot]” i Lu 7:30 och med ”avsikt [eller ”beslut”, fotnot]” i Heb 6:17. (Se studienot till Apg 20:27.)

Parallellhänvisningar

  • +Joh 19:10, 11; Apg 4:27, 28; 1Pe 1:20
  • +Lu 23:33; Apg 5:30; 7:52

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakna!,

    8/8 1993, s. 12-13

    Vakttornet,

    1/6 1990, s. 12

    1/4 1975, s. 154-155

  • Index

    g93 8/8 12-13; w90 1/6 12;

    w75 155

Apostlagärningarna 2:24

  • dödens grepp: Ordagrant ”dödens våndor”. Bibeln säger tydligt att man inte är vid medvetande eller kan känna smärta när man har dött (Ps 146:4; Pre 9:5, 10), men här säger den grekiska texten att döden orsakar ”våndor”. Den här ordalydelsen användes förmodligen eftersom döden ofta beskrivs som något smärtsamt och bittert. (1Sa 15:32, fotnot; Ps 55:4; Pre 7:26) Beskrivningen är lämplig eftersom man ofta har ont innan man dör (Ps 73:4, 5), men också för att dödens förlamande grepp tar ifrån en människa all frihet och lamslår henne (Ps 6:5; 88:10). Det är förmodligen i den betydelsen som Jesus uppståndelse befriade honom från ”dödens våndor”; han blev befriad ur dödens kvalfulla och förlamande grepp. Det grekiska ordet ōdịn, som här kan återges med ”grepp” eller ”våndor”, används några gånger om födslovåndor (1Th 5:3), men det kan också användas mer generellt om lidande, smärta, olycka eller nöd. (Se studienot till Mt 24:8.) Uttrycket ”dödens våndor” förekommer i Septuaginta i 2Sa 22:6 och Ps 18:4 (17:5, LXX), och där står det i den hebreiska masoretiska texten ”gravens rep” och ”dödens rep”. I gamla hebreiska handskrifter, som inte innehåller några vokaler, skrivs intressant nog det hebreiska ordet för ”rep” (chẹvel) med samma konsonanter som det hebreiska ordet för ”vånda”. Det kan förklara återgivningen i Septuaginta. Hur som helst förmedlar uttrycken ”dödens våndor” och ”dödens rep” samma tanke, nämligen att döden är något smärtsamt och bittert.

Parallellhänvisningar

  • +Apg 3:15; Rom 4:24; 1Kor 6:14; Kol 2:12; Heb 13:20
  • +Joh 10:17, 18

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 486

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 942

    Vakttornet,

    15/1 1988, s. 22

    1/5 1962, s. 200-202

  • Index

    it-1 486; it-2 942; w88 15/1 22;

    si 105; im 266; w62 201

Apostlagärningarna 2:25

  • Jehova: Det här citatet är hämtat från Ps 16:8, och där återfinns Guds namn i den hebreiska grundtexten skrivet med fyra hebreiska konsonanter (translittereras JHWH). (Se Tillägg C.)

Fotnoter

  • *

    Eller ”inför mina ögon”.

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet,

    15/1 1974, s. 30

    15/1 1973, s. 33

  • Index

    w74 30; w73 33; g73 22/3 6; si 203

Apostlagärningarna 2:26

  • jag ska leva: Ordagrant ”mitt kött ska bo”. Petrus introducerade detta citat från Ps 16 genom att säga ”David säger ju om honom”, dvs. Messias, Jesus. (Apg 2:25) I den här versen (Apg 2:26) och i Ps 16:9 använder den grekiska och den hebreiska texten ordet ”kött”, vilket kan syfta på en människas kropp eller personen själv. Även om Jesus visste att han skulle avrättas och ge sitt liv som ett lösenoffer levde han i hoppet. Han visste att hans Far skulle uppväcka honom, att hans offer skulle utgöra en lösen för mänskligheten och att hans kropp inte skulle förmultna. (Apg 2:27, 31)

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 174

    Vakttornet,

    1/11 1984, s. 19

  • Index

    it-2 174;

    w84 1/11 19; g73 22/3 6; si 203; im 347

Apostlagärningarna 2:27

  • mig: Eller ”min själ”. I detta citat från Ps 16:10 används det grekiska ordet psychẹ̄ för att återge det hebreiska ordet nẹfesh, och båda dessa ord har i tidigare utgåvor av Nya världens översättning återgetts med ”själ”. David skrev denna psalm och tillämpade ordet ”själ” på sig själv. När Petrus förkunnade om Kristus uppståndelse för judarna på pingstdagen tillämpade han denna psalm på Jesus. (Apg 2:24, 25; se Ordförklaringar under ”Själ” och Tillägg A2.)

    graven: Eller ”Hades”. Det grekiska ordet haidēs, som möjligen betyder ”den osynliga platsen”, förekommer tio gånger i de kristna grekiska skrifterna. (Se Mt 11:23; 16:18; Lu 10:15; 16:23; Apg 2:27, 31; Upp 1:18; 6:8; 20:13, 14.) I den här versen citeras Ps 16:10, och där förekommer det motsvarande hebreiska ordet ”Sheol”, som också återges med ”graven”. I Septuaginta översätts det hebreiska ordet ”Sheol” vanligtvis med det grekiska ordet ”Hades”. I Bibeln syftar båda orden på den bildliga plats dit människor kommer när de dör. Andra ord används för att beskriva en bokstavlig grav. Vissa översättningar av de kristna grekiska skrifterna till hebreiska (benämns J7, 8, 11, 12, 14–18, 22 i Tillägg C4) använder ordet ”Sheol” här. (Se Tillägg A2.)

Parallellhänvisningar

  • +Apg 13:35

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 230

    Vakttornet,

    1/5 2005, s. 14-15

    15/5 1995, s. 11

    1/6 1990, s. 12

    15/4 1973, s. 181-182

    15/9 1971, s. 431

    1/6 1965, s. 250-251

    15/2 1965, s. 86-87

    15/3 1953, s. 126-127

    Vakna!,

    22/3 1973, s. 6

  • Index

    it-2 230; w05 1/5 14-15; w95 15/5 11; w90 1/6 12;

    w73 182; g73 22/3 6; g73 8/12 22; w71 431; si 203; im 354; w65 86, 250; w64 359; w53 126

Apostlagärningarna 2:28

  • nära dig: Ordagrant ”med (inför) ditt ansikte”. I det här citatet från Ps 16:11 återges den hebreiska lydelsen ordagrant i den grekiska texten. Det hebreiska uttrycket ”med någons ansikte” är ett idiom som betyder ”i någons närhet”.

Parallellhänvisningar

  • +Ps 16:8-11

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet,

    1/6 1965, s. 250-251

  • Index

    w73 182; si 203; w65 250

Apostlagärningarna 2:29

Fotnoter

  • *

    Eller ”familjeöverhuvudet”.

Parallellhänvisningar

  • +1Ku 2:10

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 814, 1051

    Vakttornet,

    15/9 1996, s. 9

    15/3 1959, s. 139-140

  • Index

    it-1 814, 1051; w96 15/9 9;

    w73 182; si 105; w63 456; yw 40; w59 140

Apostlagärningarna 2:30

  • Gud: I tillgängliga grekiska handskrifter används här ordet Theọs (”Gud”). Men det är värt att lägga märke till att tetragrammet används här i vissa översättningar av de kristna grekiska skrifterna till hebreiska (benämns J7, 8, 10 i Tillägg C4).

    en av hans avkomlingar: Gud lovade David att en av hans avkomlingar skulle vara den messianska ”avkomma” som det talas om i 1Mo 3:15. (2Sa 7:12, 13; Ps 89:3, 4; 132:11) Det här löftet gick i uppfyllelse eftersom både Jesus mor och adoptivfar var avkomlingar till kung David. Det grekiska uttryck som har återgetts med ”avkomling” kommer från ett hebreiskt idiom som ordagrant betyder ”hans länds frukt”. Den del av kroppen som i Bibelns språkbruk kallas ”länd”, dvs. höftpartiet, innefattar fortplantningsorganen. (1Mo 35:11, fotnot; 1Ku 8:19, fotnot) Barn omnämns också med sådana uttryck som ”livmoderns frukt” och andra uttryck där ordet ”frukt” ingår. (1Mo 30:2, fotnot; 5Mo 7:13, fotnot; Ps 127:3, fotnot; Klag 2:20, fotnot)

Parallellhänvisningar

  • +2Sa 7:12, 13; Ps 89:3, 4; 132:11

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 640-641, 1076-1078

    Vakttornet,

    1/12 1979, s. 30-31

    15/4 1973, s. 181-182

    1/4 1966, s. 156-157

  • Index

    it-1 1077; it-2 640-641;

    w79 1/12 30; w73 182; si 63; w66 157

Apostlagärningarna 2:31

  • graven: Eller ”Hades”, dvs. den bildliga plats dit människor kommer när de dör. (Se studienot till Apg 2:27 och Ordförklaringar.)

    hans kropp inte skulle förmultna: Eller ”hans kropp inte skulle se förgängelse”. Jehova tillät inte att Jesus kropp förmultnade, som Moses och Davids kroppar hade gjort, två män som förebildade Kristus. (5Mo 34:5, 6; Apg 2:27; 13:35, 36) För att Jesus skulle kunna vara ”den siste Adam” (1Kor 15:45) och ”en motsvarande lösen” för alla människor (1Ti 2:5, 6; Mt 20:28) måste hans fysiska kropp vara en riktig människokropp. Den behövde vara fullkomlig, för den skulle frambäras åt Jehova Gud som priset för att köpa tillbaka det Adam hade förlorat. (Heb 9:14; 1Pe 1:18, 19) Ingen av Adams ofullkomliga avkomlingar kunde betala lösenpriset. (Ps 49:7–9) Maria blev därför inte gravid med Jesus på det vanliga sättet. Jesus sa till sin Far, tydligtvis när han blev döpt: ”Du [gav] mig en kropp”, dvs. Jesus fullkomliga människokropp som han skulle ge som ett offer. (Heb 10:5) När lärjungarna kom till Jesus grav upptäckte de att hans kropp hade försvunnit, men de hittade linnebindlarna som kroppen hade varit insvept i. Jehova avlägsnade tydligtvis sin älskade sons fysiska kropp innan den började förmultna. (Lu 24:3–6; Joh 20:2–9)

Fotnoter

  • *

    Eller ”den Smordes”, ”Kristus”.

Parallellhänvisningar

  • +Ps 16:10

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 887

    Vakttornet (Studieupplagan),

    12/2017, s. 10

    Vakttornet,

    15/8 2011, s. 16

    1/11 2008, s. 9

    1/12 1979, s. 30-31

    15/4 1973, s. 181-182

    15/7 1966, s. 332-333

    15/6 1965, s. 277-278

    1/6 1965, s. 250-251

    15/3 1953, s. 126-127

    Vi lär av den store läraren, s. 202

    Du kan få leva för evigt i paradiset på jorden, s. 82-83

  • Index

    it-1 887; w17.12 10; w11 15/8 16; w08 1/11 9; lr 202; pe 82-83;

    w79 1/12 30; w73 182; g73 8/12 22; w66 333; im 347; g66 8/8 22; w65 250, 277; lg 95; w53 126; w52 456; w46 266

Apostlagärningarna 2:32

Parallellhänvisningar

  • +Lu 24:46-48; Apg 1:8; 3:15

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Goda nyheter som kan göra dig lycklig, s. 113

    Guds ”eviga uppsåt” triumferar nu till människans bästa, s. 155-156

    Vakttornet,

    15/4 1973, s. 181-182

    1/5 1962, s. 200-202

    1/9 1958, s. 402-403

  • Index

    gh 113; hs 110; po 156; w73 182; im 266; lg 95; w62 201; w58 403

Apostlagärningarna 2:33

Fotnoter

  • *

    Eller möjligen ”upphöjd av (genom) Guds högra hand”.

Parallellhänvisningar

  • +Rom 8:34; Flp 2:9-11; 1Pe 3:22
  • +Joh 14:26

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet (Studieupplagan),

    1/2020, s. 30

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 938, 1224-1225

    Vakttornet,

    15/8 2010, s. 15-16

    1/6 1990, s. 12

    15/1 1978, s. 21

    1/4 1965, s. 151-152

    15/2 1962, s. 77

    1/9 1958, s. 402-403

    Goda nyheter som kan göra dig lycklig, s. 113

    Helig ande, s. 110

    Guds ”eviga uppsåt” triumferar nu till människans bästa, s. 156-157

  • Index

    w20.01 30; it-1 1224; it-2 938; w10 15/8 16; w90 1/6 12;

    w78 15/1 21; gh 113; hs 110; po 156; im 241; w65 151; g64 8/4 9; w62 77; w58 403; nh 302; w45 315, 366

Apostlagärningarna 2:34

  • Jehova: Det här citatet är hämtat från Ps 110:1, och där återfinns Guds namn i den hebreiska grundtexten skrivet med fyra hebreiska konsonanter (translittereras JHWH). Men som det förklaras i Tillägg A5 använder de flesta bibelöversättningar inte Guds namn i det som brukar kallas Nya testamentet, inte ens i citat från de hebreiska skrifterna. Men det är värt att lägga märke till att i några utgåvor av King James Version från 1600-talet står ”HERREN” skrivet med stora bokstäver i den här och i tre andra verser i de kristna grekiska skrifterna där Ps 110:1 citeras. (Mt 22:44; Mk 12:36; Lu 20:42) Det tillvägagångssättet följdes även i senare utgåvor. I de hebreiska skrifterna i King James Version skriver man ”HERREN” med stora bokstäver för att visa var Guds namn står i den hebreiska grundtexten. Men översättarna skrev även ”HERREN” med stora bokstäver i vissa verser i de kristna grekiska skrifterna och visar därigenom att de menar att det är Jehova det handlar om. Det är också intressant att lägga märke till att i New King James Version, som började ges ut 1979, står ”HERREN” med stora bokstäver alla gånger som det representerar Guds namn i citat från de hebreiska skrifterna. (Se Tillägg C.)

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Goda nyheter som kan göra dig lycklig, s. 144

    Vakttornet,

    15/4 1974, s. 182

    1/8 1966, s. 353-354

    1/4 1966, s. 156-157

    15/6 1965, s. 277-278

    1/4 1965, s. 151-152

    1/4 1963, s. 158-159

    1/6 1962, s. 247-249

    1/1 1961, s. 13-14

    15/3 1959, s. 139-140

    1/3 1958, s. 100-101

    Paradiset återställs åt mänskligheten – genom Teokratin!, s. 151-152

  • Index

    gh 144; w74 182; pm 151; w73 203, 210; si 105, 203; w66 157, 354; w65 151, 277; g65 8/8 6; g65 8/12 6; w63 159; w62 248; yw 40; w61 13; sw 20; w59 140; w58 101

Apostlagärningarna 2:35

Parallellhänvisningar

  • +Ps 110:1; Lu 20:42, 43; 1Kor 15:25; Heb 10:12, 13

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet,

    15/4 1974, s. 182

    1/8 1966, s. 353-354

    1/4 1966, s. 156-157

    15/4 1965, s. 178-179

    1/4 1965, s. 151-152

    1/1 1961, s. 13-14

  • Index

    gh 144; w74 182; w73 203; si 203; w66 157, 354; w65 151, 179; g65 8/12 6; w61 13; sw 20

Apostlagärningarna 2:36

  • avrättade på pålen: Eller ”fäste vid en påle (stolpe)”. (Se studienot till Mt 20:19 och Ordförklaringar under ”Påle” och ”Tortyrpåle”.)

Fotnoter

  • *

    Eller ”den Smorde”, ”Kristus”.

Parallellhänvisningar

  • +Joh 19:6
  • +Mt 28:18; Joh 3:35; Apg 5:31

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 101

    Vittna grundligt om Guds kungarike, s. 25-26

    Goda nyheter som kan göra dig lycklig, s. 144

    Vakttornet,

    1/5 1973, s. 203

    15/10 1965, s. 467-468

    15/4 1965, s. 178-179

    Vakttornet

    1/4 1963, s. 158-159

    ”Nationerna skall förnimma att jag är Jehova”, s. 346-347

  • Index

    it-2 101; bt 25-26;

    gh 144; w74 182; ka 106; w73 161, 203, 210; kj 347; bf 154; w65 179, 468; gv 18; w64 570; w63 159

Apostlagärningarna 2:37

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Helig ande, s. 120-121

  • Index

    om 171;

    om 171; hs 121; w73 203; w63 456

Apostlagärningarna 2:38

  • Ångra er: Det grekiska ordet metanoẹō som används här kan ordagrant återges med ”ändra sinne”, och det syftar på en förändring av tänkesätt, inställning eller föresats. Tidigare hade Johannes döparen predikat att ”folket behövde bli döpta för att visa att de hade ändrat sinne”. (Se studienot till Mk 1:4.) Det här dopet inbegrep att de ångrade att de inte hade hållit den mosaiska lagen, och denna ångerfulla inställning bidrog till att göra Guds folk redo för det som skulle komma. (Mk 1:2–4) Men Petrus framhöll här att Guds folk behövde ångra sig och bli döpta i Jesus Kristus namn så att deras synder kunde bli förlåtna, vilket var helt i linje med Jesus befallning i Mt 28:19. Eftersom judarna hade förkastat Jesus som Messias, behövde de nu ångra sig och tro på honom för att kunna få Guds förlåtelse. De kunde visa sådan tro offentligt genom att bli nedsänkta i vatten i Jesus Kristus namn. Detta skulle vara ett synligt bevis på att de hade överlämnat sig åt Gud genom Kristus. (Se studienoter till Mt 3:8, 11 och Ordförklaringar under ”Ånger”.)

Fotnoter

  • *

    Eller ”den heliga andens fria gåva”.

Parallellhänvisningar

  • +Lu 24:46, 47; Apg 17:30; 26:20
  • +Mt 28:19
  • +Mt 26:27, 28; Ef 1:7

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 467

    Vakttornet,

    15/3 2013, s. 18

    15/5 2003, s. 30-31

    1/4 2002, s. 11

    1/2 1992, s. 14-15

    1/6 1990, s. 12-13

    15/2 1982, s. 13-14

    1/3 1980, s. 23

    1/2 1980, s. 21

    1/4 1979, s. 30-31

    15/2 1976, s. 84-85

    1/9 1973, s. 397

    1/5 1973, s. 203-204

    15/9 1968, s. 414-415

    1/7 1964, s. 309-310

    15/6 1964, s. 275-276

    1/9 1961, s. 402-403

    Vakttornet

    15/8 1955, s. 378-380

    15/6 1954, s. 281-282

    Vittna grundligt om Guds kungarike, s. 26-27

    Helig ande, s. 120-121

  • Index

    it-1 467; w13 15/3 18; bt 26-27; w03 15/5 30-31; w02 1/4 11; om 171-172; w92 1/2 14-15; w90 1/6 12-13;

    w82 15/2 14; w80 1/2 21; w80 1/3 23; w79 1/4 30; hs 121; w76 84; w73 203, 397; w68 415; w64 275, 309; g63 8/5 21; w61 403; w59 456; nh 302; w57 503; w55 167, 379; w54 282; w49 85; w46 219

Apostlagärningarna 2:39

  • Jehova: I tillgängliga grekiska handskrifter står det här ”Herre” (grekiska: Kỵrios). Men som det förklaras i Tillägg C finns det flera skäl att tro att Guds namn ursprungligen användes i den här versen och längre fram ersattes med titeln Herren. Därför används namnet Jehova i huvudtexten. Apg 2:33–38 visar att löftet som Petrus nämner i den här versen syftar på det som sägs i Joel 2:28–32 om att helig ande skulle utgjutas. Frasen alla som Jehova, vår Gud, drar till sig verkar därför anknyta till orden i slutet av Joel 2:32. I den hebreiska texten används Guds namn tre gånger i Joel 2:32, och det visar klart och tydligt att det är Jehova som kallar, eller drar, människor. (Se Tillägg C3 introduktion; Apg 2:39.)

Parallellhänvisningar

  • +Joel 2:28
  • +Joel 2:32

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Helig ande, s. 120-121

  • Index

    hs 121; w73 203; im 241

Apostlagärningarna 2:40

Parallellhänvisningar

  • +5Mo 32:5; Ps 78:8

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vakttornet,

    1/6 1997, s. 28

    15/9 1962, s. 422-423

    15/5 1962, s. 223-225

    1/4 1962, s. 150-151

    Helig ande, s. 121

  • Index

    w97 1/6 28;

    hs 121; w73 203; si 204; im 241; w62 151, 224, 423; w48 229

Apostlagärningarna 2:41

  • lärjungar: Eller ”själar”. Det grekiska ordet psychẹ̄, som i tidigare utgåvor av Nya världens översättning har återgetts med ”själ”, syftar här på en levande människa. (Se Ordförklaringar under ”Själ”.)

Parallellhänvisningar

  • +Apg 8:12; 18:8
  • +Apg 4:4; 5:14

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Vittna grundligt om Guds kungarike, s. 26-27

    Vakttornet,

    1/8 2002, s. 15-16

    1/1 1982, s. 18

    15/4 1981, s. 14

    1/10 1978, s. 12

    15/1 1974, s. 29-30, 33

    1/5 1973, s. 204

    Vakttornet

    1/3 1963, s. 113-117

    1/4 1963, s. 149-151

    15/2 1961, s. 78-79

    15/5 1957, s. 227-228

    Jehovas vittnens årsbok 1995, s. 118, 122-123

  • Index

    bt 26-27; w02 1/8 15; yb95 122-123;

    w82 1/1 18; w81 15/4 14; w78 1/10 12; w74 30, 33; w73 204; w67 261; im 95, 240; w63 113, 150; w61 79; w57 227; w48 136

Apostlagärningarna 2:42

  • att träffas: Eller ”att dela med varandra”. Det grekiska ordet koinōnịa betyder i grund och botten ”det att dela med andra”, ”det att ha något gemensamt”. Paulus använde detta ord flera gånger i sina brev. (1Kor 1:9; 10:16; 2Kor 6:14; 13:14) Sammanhanget visar här att detta inte syftar på flyktig bekantskap, utan på nära vänskap.

    att äta: Ordagrant ”brytandet av brödet”. (Se studienot till Apg 20:7.)

Parallellhänvisningar

  • +Apg 2:46
  • +Apg 1:14

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 881

    Vakttornet (Studieupplagan),

    4/2016, s. 21

    Vakttornet,

    15/7 2013, s. 16-17

    1/12 1986, s. 29

    15/10 1976, s. 479

    15/11 1961, s. 513-514

    15/7 1961, s. 317-319

    15/2 1961, s. 78-79

    15/1 1955, s. 29-30

    15/8 1953, s. 368-369

  • Index

    it-1 881; w16.04 21; w13 15/7 16-17; w86 1/12 29;

    w76 479; g62 22/8 22; w61 79, 318, 514; w55 29; w53 369; w48 136

Apostlagärningarna 2:43

  • underverk: Eller ”ge många förebud”. (Se studienot till Apg 2:19.)

    alla: Eller ”varje själ”. Det grekiska ordet psychẹ̄, som i tidigare utgåvor av Nya världens översättning har återgetts med ”själ”, syftar här på en levande människa. (Se Ordförklaringar under ”Själ”.)

Parallellhänvisningar

  • +Apg 5:12

Apostlagärningarna 2:44

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 239-240

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 1296

    Vittna grundligt om Guds kungarike, s. 27

    Vakttornet,

    1/6 1990, s. 13

    1/12 1986, s. 29-30

    1/7 1961, s. 310-311

  • Index

    it-1 239-240, 1296; bt 27; w90 1/6 13; w86 1/12 29-30;

    w66 311; w61 311

Apostlagärningarna 2:45

Parallellhänvisningar

  • +Mt 19:21
  • +Apg 4:32, 34

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 239-240

    Insikt i Skrifterna, band 1, s. 1296

    Vittna grundligt om Guds kungarike, s. 27

    Vakttornet,

    15/5 2008, s. 30

    1/6 1990, s. 13

    1/7 1961, s. 310-311

    1/7 1955, s. 298-299

  • Index

    it-1 239-240, 1296; bt 27; w08 15/5 30; w90 1/6 13;

    w66 311; w61 311; w55 299

Apostlagärningarna 2:46

  • i olika hem: Eller ”från hus till hus”. Detta är en återgivning av det grekiska uttrycket kat’ oikon, som ordagrant betyder ”[hus] efter hus (husvis)”. I uttrycket ingår prepositionen katạ, som kan användas distributivt. Under den här speciella tiden träffades lärjungarna och åt tillsammans hos olika troende som bodde i eller i närheten av Jerusalem. (Se studienoter till Apg 5:42; 20:20.)

Fotnoter

  • *

    Eller ”troget och enigt”.

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 1164

    Vakttornet,

    15/12 1963, s. 566-567

    15/5 1962, s. 223-225

    15/1 1955, s. 29-30

    15/7 1952, s. 330-331

  • Index

    it-2 1164;

    w63 566; w62 224; g62 22/8 22; w55 29; w52 331

Apostlagärningarna 2:47

  • Jehova: I tillgängliga grekiska handskrifter står det här ”Herren” (grekiska: ho ... Kỵrios). Men som det förklaras i Tillägg C finns det flera skäl att tro att Guds namn ursprungligen användes i den här versen och längre fram ersattes med titeln Herren. Därför används namnet Jehova i huvudtexten. (Se Tillägg C3 introduktion; Apg 2:47.)

Parallellhänvisningar

  • +Apg 5:14; 11:21; 1Kor 3:7

Index & Ämnesguiden

  • Ämnesguiden

    Insikt i Skrifterna, band 2, s. 977

    Vakttornet,

    1/1 1968, s. 10-11

    1/9 1965, s. 391-392

    15/5 1962, s. 223-225

    1/7 1961, s. 299

    15/1 1955, s. 29-30

  • Index

    it-2 977;

    w68 10; im 239; w65 392; w62 224; w61 299; w55 29

Andra översättningar

Klicka på ett versnummer för att visa versen i andra biblar.

Citat

Apg. 2:17Joel 2:28
Apg. 2:21Joel 2:28-32
Apg. 2:28Ps 16:8-11
Apg. 2:35Ps 110:1

Generella

Apg. 2:13Mo 23:16; 5Mo 16:9-11
Apg. 2:2Apg 4:31
Apg. 2:4Mk 1:8; Joh 14:16, 26; 15:26; Heb 2:3, 4
Apg. 2:4Apg 10:45, 46; 1Kor 12:8, 10
Apg. 2:52Mo 23:17
Apg. 2:7Mk 14:70; Apg 1:11
Apg. 2:92Ku 17:6
Apg. 2:9Dan 8:1, 2
Apg. 2:91Pe 1:1
Apg. 2:102Mo 12:48
Apg. 2:14Lu 24:9; Apg 1:13
Apg. 2:181Kor 12:8, 10
Apg. 2:21Rom 10:13
Apg. 2:22Lu 24:18, 19; Joh 5:36; 14:10; Heb 2:4
Apg. 2:23Joh 19:10, 11; Apg 4:27, 28; 1Pe 1:20
Apg. 2:23Lu 23:33; Apg 5:30; 7:52
Apg. 2:24Apg 3:15; Rom 4:24; 1Kor 6:14; Kol 2:12; Heb 13:20
Apg. 2:24Joh 10:17, 18
Apg. 2:27Apg 13:35
Apg. 2:291Ku 2:10
Apg. 2:302Sa 7:12, 13; Ps 89:3, 4; 132:11
Apg. 2:31Ps 16:10
Apg. 2:32Lu 24:46-48; Apg 1:8; 3:15
Apg. 2:33Rom 8:34; Flp 2:9-11; 1Pe 3:22
Apg. 2:33Joh 14:26
Apg. 2:35Lu 20:42, 43; 1Kor 15:25; Heb 10:12, 13
Apg. 2:36Joh 19:6
Apg. 2:36Mt 28:18; Joh 3:35; Apg 5:31
Apg. 2:38Lu 24:46, 47; Apg 17:30; 26:20
Apg. 2:38Mt 28:19
Apg. 2:38Mt 26:27, 28; Ef 1:7
Apg. 2:39Joel 2:28
Apg. 2:39Joel 2:32
Apg. 2:405Mo 32:5; Ps 78:8
Apg. 2:41Apg 8:12; 18:8
Apg. 2:41Apg 4:4; 5:14
Apg. 2:42Apg 2:46
Apg. 2:42Apg 1:14
Apg. 2:43Apg 5:12
Apg. 2:45Mt 19:21
Apg. 2:45Apg 4:32, 34
Apg. 2:47Apg 5:14; 11:21; 1Kor 3:7
  • Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)
  • Läs i Nya världens översättning (nwt)
  • Läs i Studieutgåvan (Rbi8)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
Nya världens översättning av Bibeln (Studiebibeln)
Apostlagärningarna 2:1-47

Apostlagärningarna

2 På pingstdagen+ var de alla församlade. 2 Plötsligt hördes ett högt ljud från himlen, precis som när det blåser en kraftig vind, och det fyllde hela huset där de satt.+ 3 De fick se något som liknade eldslågor,* som fördelade sig så att en låga satte sig på varje lärjunge. 4 Och alla uppfylldes av helig ande+ och började tala andra språk, enligt andens vägledning.+

5 Vid den här tiden fanns det hängivna judar från alla världens länder i Jerusalem.+ 6 När folk hörde det höga ljudet strömmade de till, och de blev förvirrade, för var och en hörde sitt eget språk talas. 7 De visste varken ut eller in och sa: ”De här som talar våra språk, visst är de galiléer?+ 8 Så hur kommer det sig att de kan tala våra modersmål? 9 Vi är parter, meder+ och elamiter,+ och vi kommer från Mesopotamien, Judeen, Kappadokien, Pontos, provinsen Asia,+ 10 Frygien, Pamfylien, Egypten och områdena i Libyen som gränsar mot Kyrẹne. Vi har rest från Rom, både judar och proselyter,+ 11 och vi är kreter och araber. Ändå hör vi dem berätta om Guds storslagna gärningar på våra egna språk.” 12 Ja, alla var häpna och förvånade och sa till varandra: ”Vad är det som händer?” 13 Men andra sa hånfullt: ”De har druckit vin, de är fulla!”

14 Men Petrus steg fram tillsammans med de elva+ och sa med hög röst: ”Judeiska män och alla ni invånare i Jerusalem, jag har något att säga, så lyssna noga. 15 De här människorna är inte alls berusade, som ni tror. Det är ju bara tredje timmen på dagen. 16 Nej, detta sker som en uppfyllelse av det som profeten Joel sa: 17 ’”Och i de sista dagarna”, säger Gud, ”ska jag utgjuta min ande över alla slags människor. Era söner och era döttrar ska profetera, era unga män ska se syner och era gamla män ska drömma drömmar.+ 18 Och i de dagarna ska jag utgjuta min ande även över mina slavar och slavinnor, och de kommer att profetera.+ 19 Och jag ska göra underverk på himlen och tecken på jorden, blod och eld och rökmoln. 20 Solen ska förvandlas till mörker och månen till blod innan Jehovas stora och glansfulla dag kommer. 21 Och alla som anropar Jehovas namn ska bli räddade.”’+

22 Ni män av Israel, lyssna på mig: Jesus från Nasaret var en man sänd av Gud. Det fick ni tydliga bevis på genom de mirakel,* underverk och tecken som Gud utförde genom honom mitt ibland er,+ och det vet ni ju mycket väl. 23 Han blev utlämnad, precis som Gud hade bestämt och kände till på förhand,+ och ni dödade honom genom att låta laglösa män spika fast honom på en träpåle.+ 24 Men Gud uppväckte honom+ och befriade honom från dödens grepp, för döden kunde inte hålla fast honom.+ 25 David säger ju om honom: ’Jag har alltid Jehova inför mig,* och eftersom han är vid min högra sida kommer jag aldrig att vackla. 26 Därför gläder sig mitt hjärta och jublar min tunga. Och jag ska leva i hoppet, 27 för du kommer inte att lämna mig i graven, och du kommer inte att tillåta att din lojale förmultnar.+ 28 Du har visat mig livets vägar, du kommer att fylla mig med stor glädje när jag är nära dig.’+

29 Bröder, låt mig tala fritt och öppet till er om patriarken* David: Han dog och blev begravd,+ och hans grav finns här än i dag. 30 Han var ju en profet och visste att Gud hade svurit en ed på att sätta en av hans avkomlingar på hans tron,+ 31 och därför förutsåg han Messias* uppståndelse, att han inte skulle överges i graven och att hans kropp inte skulle förmultna.+ 32 Gud uppväckte denne Jesus, och det kan vi alla vittna om.+ 33 Han har blivit upphöjd till Guds högra sida*+ och tagit emot den utlovade heliga anden från Fadern,+ och därför har han utgjutit den, och det är detta ni ser och hör. 34 David har ju inte stigit upp till himlen, men han säger: ’Jehova sa till min herre: ”Sätt dig på min högra sida, 35 tills jag lägger dina fiender som en pall under dina fötter.”’+ 36 Därför kan hela Israels folk vara säkra på att Gud har gjort den Jesus som ni avrättade på pålen+ till både Herre+ och Messias.”*

37 När de hörde detta högg det till i hjärtat på dem, och de sa till Petrus och de andra apostlarna: ”Bröder, vad ska vi göra?” 38 Petrus svarade: ”Ångra er+ och bli döpta+ i Jesus Kristus namn, så att era synder kan bli förlåtna.+ Då ska ni få den heliga anden som gåva.* 39 Löftet+ att få anden gäller nämligen er och era barn och alla dem som är långt borta, ja alla som Jehova, vår Gud, drar till sig.”+ 40 Och han fortsatte vittna grundligt, och han förmanade dem: ”Låt er räddas från den här fördärvade generationen.”+ 41 De som villigt tog emot budskapet blev döpta,+ och på den dagen ökade antalet lärjungar med omkring 3 000.+ 42 Och de fortsatte troget att lyssna till apostlarnas undervisning och att träffas och att äta+ och be tillsammans.+

43 Apostlarna började göra många tecken och underverk,+ och alla såg det och fylldes av vördnad. 44 De som blev troende höll ihop och hade allting gemensamt. 45 De sålde sina ägodelar+ och egendomar och fördelade pengarna mellan sig efter vars och ens behov.+ 46 Dag efter dag kom de troget* till templet, och de åt mat i olika hem och delade maten med varandra, villigt och med rent motiv. 47 De lovprisade Gud och var omtyckta av folket. Och varje dag lät Jehova nya människor ansluta sig till lärjungarna,+ människor som skulle bli räddade.

Svenska publikationer (1950–2023)
Logga ut
Logga in
  • Svenska
  • Dela
  • Inställningar
  • Copyright © 2023 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Användarvillkor
  • Sekretesspolicy
  • Sekretessinställningar
  • JW.ORG
  • Logga in
Dela