SVÄRFÖRÄLDRAR
I de hebreiska skrifterna betecknar ordet cham en kvinnas svärfar (mannens far) (1Mo 38:13, 25; 1Sa 4:19, 21), och femininformen av samma ord, chamọ̄th, betecknar en kvinnas svärmor (mannens mor) (Rut 1:14; Mik 7:6).
Det hebreiska verbet chathạn betyder ”knyta släktskapsband” eller ”bli någons svärson”. (5Mo 7:3; 1Sa 18:20–27; 1Ku 3:1; 2Kr 18:1) Mannens svärfar, hustruns far, betecknas med en participform i maskulinum av chathạn. Ordets participform i femininum används om mannens svärmor. (5Mo 27:23)
En trolovning betraktades som bindande även om parterna ännu inte hade ingått äktenskap, och en trolovad kvinna omtalades därför som mannens hustru. (Dom 14:20) Mannen kallades alltså ”svärson” (varvid ett substantiv bildat av chathạn användes) oavsett om äktenskapet var fullbordat (Dom 19:5; 1Sa 22:14; Neh 6:18; 13:28) eller om det bara var planerat, som i fallet med Lots ”svärsöner” (1Mo 19:12, 14; jfr Dom 15:6). Lots döttrar var bara trolovade, annars skulle de sannolikt ha varit hos sina män och inte bott i sin fars hus. Att de två männen var Lots blivande svärsöner (trolovade med Lots döttrar men ännu inte gifta med dem) framgår av den hebreiska grundtexten, som ger rum för lydelsen: ”[Lots] svärsöner som skulle ta [el.: som hade för avsikt att ta] hans döttrar till hustrur.” (1Mo 19:14, NV; jfr SFB, 1917, 2000.)
I de kristna grekiska skrifterna återges ordet pentherọs med ”svärfar” (Joh 18:13), och femininformen, pentherạ, återges med ”svärmor”. (Mt 8:14; 10:35; Mk 1:30; Lu 4:38; 12:53; se SVÄRDOTTER.)