Koptiska översättningar
Under 200-talet v.t. utarbetade flera översättare oberoende av varandra koptiska översättningar av delar av de hebreiska skrifterna och de kristna grekiska skrifterna. Koptiska talades i det forntida Egypten och skrevs till största delen med grekiska bokstäver. Man har hittat gamla bibelhandskrifter på flera koptiska dialekter, däribland sahidiska och bohairiska.
De koptiska översättningarna av Bibeln gjordes från grekiska. Det verkar som att de flesta av Bibelns böcker fanns på koptiska i början av 300-talet v.t.
De äldsta fullständiga koptiska kodexar av evangelierna som finns tillgängliga i dag dateras till 1000-talet eller 1100-talet v.t., men det finns avskrifter av enskilda bibelböcker, eller delar av böcker, som går så långt tillbaka som till 300-talet eller 400-talet v.t. Det som gör de koptiska översättningarna så värdefulla, i synnerhet de äldsta, är att de bygger på grekiska texter som är äldre än många av de grekiska handskrifter som vi har i dag. Översättningarna till koptiska kan sprida ljus över de gamla bibeltexter som de översattes från. En del koptiska översättningar återger till exempel Joh 1:1 på ett sätt som visar att Jesus, som omtalas som ”en gud”, inte är samma person som den allsmäktige Guden.