Ezekiyele
30 Rito ra Yehovha ri ya emahlweni ri fika eka mina, ri ku: 2 “N’wana wa munhu, profeta, u ku,+ ‘Yehovha, Hosi leyi Lawulaka u te: “Huwelelani, ‘Oho siku rero,’+ 3 hikuva siku ri le kusuhi, ina, siku ra Yehovha ri le kusuhi.+ Ri ta va siku ra mapapa,+ nkarhi lowu vekiweke wa matiko.+ 4 Kunene banga ri ta ta aEgipta,+ ku ta va ni switlhavi leswikulu aEtiyopiya loko munhu a dlayiwa aEgipta, entiyisweni va teka rifuwo ra kona kutani masungulo ya kona ma hirimuxiwa.+ 5 Etiyopiya+ na Putu+ na Ludi ni ntlawa hinkwawo lowu hlanganeke+ na Kubu ni vana va tiko ra ntwanano—va ta wa na vona hi banga.”’+
6 “Yehovha u te, ‘Vaseketeri va Egipta na vona va fanele va wa, ku tinyungubyisa ka ntamu wa yena ku fanele ku hela.’+
“‘Ku suka eMigidoli+ ku ya eSeyene+ va ta wisiwa hi banga,’ ku vula Yehovha, Hosi leyi Lawulaka. 7 ‘Va fanele va endliwa rhumbi exikarhi ka matiko lama endliweke marhumbi, miti ya kona yi ta va exikarhi ka miti leyi onhiweke.+ 8 Va ta tiva leswaku hi mina Yehovha loko ndzi lumeka ndzilo aEgipta kutani hinkwavo lava va n’wi pfunaka va tshoveka.+ 9 Esikwini rero varhumiwa va ta huma emahlweni ka mina hi swikepe, leswaku va rhurhumerisa Etiyopiya loyi a titshembaka.+ Va ta va ni switlhavi leswikulu esikwini ra Egipta, hikuva waswivo, ri fanele ri ta.’+
10 “Yehovha, Hosi leyi Lawulaka u te, ‘Ndzi ta herisa ni ntshungu wa Egipta hi voko ra Nebukadretsara hosi ya Babilona.+ 11 Yena ni vanhu vakwe lava nga na yena, vanhu lava va xanisaka matiko,+ va tisiwa va ta endla tiko ri va rhumbi. Va ta hlomula mabanga ya vona va lwa na Egipta, va tata tiko hi lava va dlayiweke.+ 12 Misele ya Nayili+ ndzi ta yi endla yi va misava leyi omeke, ndzi xavisa tiko evokweni ra vanhu vo biha,+ ndzi endla leswaku tiko ri lovisiwa hi voko ra vafambi swin’we ni leswi swi teleke eka rona.+ Mina, Yehovha, ndzi vurile.’+
13 “Yehovha, Hosi leyi Lawulaka u te, ‘Ndzi ta tlhela ndzi lovisa swifaniso swa hava leswi hombolokeke,+ ndzi herisa ni swikwembu leswi nga pfuniki nchumu eNofu,+ ku nga ka ku nga ha vi na ndhuna leyi humaka aEgipta; kunene ndzi nghenisa ku chava etikweni ra Egipta.+ 14 Ndzi ta herisa Patirosi,+ ndzi lumeka ndzilo eSowana,+ ndzi avanyisa etikweni leri vuriwaka No.+ 15 Ndzi ta chululela vukarhi+ bya mina ehenhla ka Sini, xisirhelelo xa Egipta, ndzi herisa ntshungu wa tiko leri vuriwaka No.+ 16 Ndzi ta lumeka ndzilo aEgipta. Kunene Sini ri ta va ni switlhavi leswikulu, tiko leri vuriwaka No ri ta phasiwa hi mavangwa; loko ku ri eNofu—ku ta va ni swirha ninhlikanhi! 17 Loko ku ri majaha ya le Oni+ ni le Pibeseti, ma ta wisiwa hi banga, miti yona yi ta ya evukhumbini. 18 Kunene siku ri ta va ni munyama eTahapenese,+ loko ndzi tshova kona majoko ya Egipta.+ Ku tinyungubyisa hikwalaho ka ntamu wa yena ku ta herisiwa eka yena.+ Loko ku ri yena, u ta funengetiwa hi mapapa,+ swimitana leswi swi titshegeke ha yena swi ta ya evukhumbini.+ 19 Ndzi ta avanyisa Egipta;+ kutani va ta tiva leswaku hi mina Yehovha.’”
20 Hi lembe ra vu-11, hi n’hweti yo sungula, esikwini ra vunkombo ra n’hweti, rito ra Yehovha ri fika eka mina, ri ku: 21 “N’wana wa munhu, kunene ndzi ta tshova+ voko ra Faro hosi ya Egipta, kutani waswivo, ri nga ka ri nga boheleriwi leswaku ri hola,+ hi ku tsondzeriwa hi bandhichi, leswaku ri va ni matimba yo khoma banga.”
22 “Hikokwalaho Yehovha, Hosi leyi Lawulaka u te, ‘Waswivo, ndzi lwa na Faro hosi ya Egipta,+ ndzi ta tshova mavoko ya yena,+ leri nga ni matimba ni leri ri tshovekeke,+ ndzi ta wisa banga evokweni rakwe.+ 23 Ndzi ta hangalasa Vaegipta exikarhi ka matiko, ndzi va hangalasela etindhawini to hambana-hambana.+ 24 Ndzi ta tiyisa mavoko ya hosi ya Babilona,+ ndzi yi tamerisa banga ra mina,+ kutani ndzi ta tshova mavoko ya Faro, kunene u ta rila+ swinene emahlweni ka yena kukota munhu loyi a vavisekeke ngopfu. 25 Ndzi ta tiyisa mavoko ya hosi ya Babilona, mavoko ya Faro ma ta wa; va ta tiva leswaku hi mina Yehovha loko ndzi tamerisa hosi ya Babilona banga ra mina, kutani yi ri hlomula ku lwa ni tiko ra Egipta.+ 26 Ndzi ta hangalasa Vaegipta exikarhi ka matiko,+ ndzi va hangalasa ematikweni; va ta tiva leswaku hi mina Yehovha.’”