Tihosi To Sungula
3 Solomoni a endla vuxaka na Faro hosi ya le Egipta. A teka n’wana wa Faro a va nsati wakwe+ a n’wi tisa eMutini wa Davhida+ ku fikela loko a hete ku aka yindlu yakwe+ ni yindlu ya Yehovha+ ku katsa ni khumbi leri rhendzeleke Yerusalema.+ 2 Kambe vanhu a va ha gandzela etindhawini leti tlakukeke,+ hikuva a ku nga si akiwa yindlu leyi a yi ta vangamisa vito ra Yehovha.+ 3 Solomoni a ya emahlweni a rhandza Yehovha hi ku yingisa milawu leyi a nyikiweke yona hi Davhida tata wakwe. Kambe a a endla magandzelo yo hisiwa etindhawini leti tlakukeke.+
4 Hosi yi ye eGibiyoni ku ya endla magandzelo kona hikuva yoleyo a ku ri yona ndhawu leyi tlakukeke leyi tivekaka swinene.+ Solomoni u endle magandzelo yo hisiwa hi swifuwo swa 1 000 ehenhla ka altari leyi a yi ri kwalaho.+ 5 EGibiyoni Yehovha a humelela eka Solomoni enorhweni nivusiku, a ku: “Kombela lexi u lavaka ndzi ku nyika xona.”+ 6 Hiloko Solomoni a ku: “U rhandze tata wa mina Davhida nandza wa wena swinene hikuva u ku tirhele hi ku tshembeka, hi ndlela yo lulama ni hi mbilu hinkwayo. U ye emahlweni u n’wi rhandza swinene ku fikela namuntlha hi ku n’wi nyika n’wana loyi a tshameke exitulwini xakwe xa vuhosi.+ 7 Sweswi Yehovha Xikwembu xanga, u endle mina nandza wa wena ndzi va hosi ndzi siva Davhida tata wa mina, hambileswi ndza ha riki ntsongo* naswona ndzi nga riki na ntokoto.+ 8 Nandza wa wena u fuma vanhu va wena lava u va hlawuleke,+ va tele swinene lerova a swi koteki ku va hlaya. 9 Hikwalaho nyika nandza wa wena mbilu leyi yingisaka leswaku a kota ku avanyisa vanhu va wena,+ a kota ku hambanisa leswinene ni leswo biha,+ hikuva i mani la nga kotaka ku avanyisa vanhu lava va wena vo tarisa* xileswi?”
10 Xikombelo xa Solomoni xi tsakise Yehovha.+ 11 Xikwembu xi ku eka yena: “Hikwalaho ka leswi u kombeleke leswi, u nga tikombelelangiki ku hanya masiku yo tala kumbe rifuwo kumbe rifu ra valala va wena, kambe u tikombeleleke ku twisisa timhaka ta vuavanyisi,+ 12 ndzi ta ku endlela leswi u swi kombeleke.+ Ndzi ta ku nyika mbilu yo tlhariha ni leyi twisisaka,+ lerova leswi ku nga si tshamaka ku va ni munhu loyi a fanaka na wena, a ku nge he pfuki ku ve ni munhu loyi a fanaka na wena.+ 13 Ku tlula kwalaho, ndzi ta tlhela ndzi ku nyika leswi u nga swi kombelangiki+ ku nga rifuwo ni ku xiximeka,+ lerova a ku nge vi na hosi leyi nga ta fana na wena vutomi bya wena hinkwabyo.+ 14 Naswona loko wo famba etindleleni ta mina hi ku yingisa milawu ya mina ni swileriso swa mina hilaha Davhida tata wa wena a endleke hakona,+ ndzi ta lehisa ni masiku ya wena ya ku hanya.”+
15 Loko Solomoni a pfuka, u lemuke leswaku a a ri eku lorheni. Hiloko a ya eYerusalema a fika a yima emahlweni ka areka wa ntwanano ya Yehovha, a endla magandzelo yo hisiwa ni ya ku kombela ku rhula,+ a endlela malandza yakwe hinkwawo nkhuvo.
16 Hi nkarhi wolowo ku fika vavasati vambirhi lava nga tinghwavava va yima emahlweni ka hosi. 17 Wansati wo sungula a ku: “Hosi yanga, mina ni wansati loyi hi tshama endlwini yin’we, kutani ndzi veleke n’wana a ri kona. 18 Hi siku ra vunharhu endzhaku ka loko ndzi velekile, wansati loyi na yena u velekile. A hi ri vambirhi ntsena endlwini. 19 N’wana wa wansati loyi u file nivusiku, hikuva u etlele ehenhla ka yena. 20 Hiloko a pfuka exikarhi ka vusiku a teka n’wana wa mina etlhelo ka mina loko mina hlonga ra wena ndza ha etlele, a n’wi veka exifuveni xakwe, kambe a veka n’wana wakwe loyi a nga fa exifuveni xa mina. 21 Loko ndzi pfuka nimixo ndzi lava ku mamisa n’wananga, ndzi kume leswaku u file. Hiloko ndzi n’wi nyangisisa mixo wolowo, kutani ndzi swi xiya leswaku a ku nga ri yena n’wana wa mina loyi ndzi n’wi velekeke.” 22 Kambe wansati lowun’wana a ku: “A swi tano, loyi a hanyaka i n’wana wa mina, wa wena hi loyi a feke!” Wansati wo sungula a ku: “E-e, n’wana wa wena hi loyi a feke, loyi a hanyaka i wa mina.” Va kanetana hi ndlela yoleyo emahlweni ka hosi.
23 Eku heteleleni hosi yi ku: “Un’wana u ri, ‘Loyi a hanyaka i n’wana wa mina, wa wena hi loyi a feke,’ kasi lowun’wana u ri, ‘E-e, n’wana wa wena hi loyi a feke, loyi a hanyaka i wa mina!’” 24 Hosi yi ku: “Ndzi tiseleni banga.” Hiloko va yi tisela banga. 25 Kutani hosi yi ku: “Tsemani n’wana loyi a hanyaka hi le xikarhi mi nyika wansati loyi xiphemu xin’we, kasi xiphemu lexin’wana mi xi nyika wansati lowun’wana.” 26 Hiloko wansati loyi n’wana loyi a hanyaka a nga wa yena a sungula ku xavelela hosi, hikuva a a twela n’wana vusiwana, a ku: “Ndza ku kombela hosi yanga! Swa antswa u n’wi nyika n’wana loyi a hanyaka. U nga n’wi dlayi.” Kambe wansati loyi un’wana a a ku: “A a tsemiwe hi le xikarhi, hinkwerhu hi ta lahlekeriwa!” 27 Kutani hosi yi ku: “Tekani n’wana loyi a hanyaka mi n’wi nyika wansati wo sungula! I n’wana wakwe, mi nga n’wi dlayi.”
28 Hiloko Vaisrayele hinkwavo va twa ndlela leyi hosi yi avanyiseke ha yona, kutani va sungula ku yi xixima*+ hikuva va swi xiyile leswaku Xikwembu xi yi nyike vutlhari leswaku yi kota ku avanyisa kahle.+