Yaʼtel te Jpuk-kʼopetik
26 Te Agripa jich la yalbey te Pablo: «Ala kaʼiytik te bitʼil ayate». Te Pablo la sjach skʼab sok jich jajch skoltay sba ta kʼop:
2 «Ajwalil Agripa, tseʼel koʼtan yuʼun te ya xjuʼ ya jkoltay jba ta kʼop ta atojol ta spisil te bin yakʼojbonik jmulin te judioetike, 3 kʼaxtoxan-a te anaʼoj spisil te bitʼil ay te costumbreetik sok te kʼopetik yuʼun te judioetike. Jaʼ yuʼun ya jkʼanbat wokol te lamaluknax awoʼtan ya achʼambon awaʼiy te jkʼope.
4 »Spisil te judioetik te la snaʼbonik jba ta sjajchibale snaʼojik ta lek te bin-utʼil ay-a te jkuxlejal ta jlumal ta jkeremilto sok ta Jerusalén. 5 Te yakuk skʼanike, ya xjuʼ ya yalik te kuxinon jich bitʼil fariseo, jaʼik te machʼatik schʼuunojik ta lek te ley ta jreligiontik. 6 Pero, ta ora ini yakon ta ichʼel ta kʼop ta swenta te smukʼulinoj koʼtan te bin jamal albotik yuʼun Dios te antiguo jmeʼ jtatike. 7 Te 12 ta chajp jtsʼumbaltik yakik ta smaliyel te ya xkʼot ta pasel te bin jamal yaloj te Diose. Jich yuʼun, kʼajkʼal ajkʼabal yakik ta abatinel ta stojol te Diose. Ta swenta te jich smukʼulinoj koʼtan-abi, yakik ta slebelonik jmul te judioetik, mukʼul ajwalil.
8 »¿Bin yuʼun te ma xa achʼuunik te ya xjuʼ ya schaʼkuxajtes Dios te machʼatik lajemike? 9 Kakʼoj ta koʼtan-a te bayal bin kʼan jpas ta skontrainel te sbiil te Jesús te Nazarenoe. 10 Jaʼ jich la jpas ta Jerusalén. Ta swenta te la yakʼbonik permiso te jwolwanejetik yuʼun te sacerdoteetik, bayal ta tul te machʼatik chʼultesbilik la kakʼtiklan ta chukel. Te kʼalal ay la yichʼik milele, leknax koʼtan yuʼun-euk. 11 Bayal buelta la kakʼtiklanbey castigo ta sinagogaetik yuʼun jich ya yijkitayik-a te bintik schʼuunojike. Te bitʼil kʼaxto ilinon ta stojolike, boon ta snutstiklanel ta yantik lumetik te namal* ayike.
12 »Jaʼ swentail te boon ta Damasco, jaʼ la yakʼbonik bael permiso te jwolwanejetik yuʼun te sacerdoteetik sok jaʼnix la stikunonik bael, 13 te kʼalal olilix kʼajkʼal-ae, mukʼul ajwalil, ay bin la kil ta be, chiknaj xojobil kʼinal te tal ta chʼulchan te kʼaxto jich xojobil-a te bin-utʼil te kʼajkʼale, jul spotson sok te machʼatik sjokinojonik-ae. 14 Te kʼalal yalonkotik bael ta lum, la kaʼiy te ay machʼa jich la skʼoponon ta hebreo: ‹Saulo, Saulo, ¿bin yuʼun te yak anutsbelone? Yakat ta yejchentesbel aba ta swenta te yakat ta slomel ta tekʼel te sniʼil te stijojibal* chambalame›. 15 Pero, jich la kalbey: ‹¿Machʼaat-a, Kajwal?›. Jich la yalbon te Kajwaltike: ‹Joʼon te Jesuson, te yak anutsbelone. 16 Pero jajchan, tejkʼana aba. Jaʼ swentail te la kakʼ jba ta ilel ta atojole: yuʼun j-abat ya xkʼoat kuʼun sok testigo ya xkʼoat kuʼun ta swenta te bintik awiloj sok te bintik yato kakʼbat awil ta jtojole. 17 Ya jkoltayat lokʼel ta skʼab te alumal sok ta skʼab te jyanlumetik te ya jtikunat bael ta stojolik 18 yuʼun ya ajambey sitik, jich ya xlokʼik tal ta ijkʼal kʼinal yuʼun ya xtalik ta sakal kʼinal, jich ya xlokʼik tal ta skʼab te Satanás yuʼun ya xtalik ta stojol Dios, jichme ya staik perdón yuʼun te smulik, jaʼnix jich pajal ya yichʼik sok te machʼatik chʼultesbilik te bin kechel ya yichʼik ta swenta te ay schʼuunel yoʼtanik ta jtojole›.
19 »Jich yuʼun, ajwalil Agripa, maba la jkʼaxuntay te bin la kichʼ albeyel ta najalsitil* te talem ta chʼulchane. 20 Melel jaʼ nail boon ta stojol te machʼatik ayik ta Damasco, patil ta stojol te machʼatik ayik ta Jerusalén sok ta spamal skʼinal Judea soknix ta stojol te jyanlumetik, la kaltiklanbey yaʼiyik te yakuk sujtes yoʼtanik sok te yakuk sujtik tal ta stojol Dios soknix te yakuk yakʼik ta ilel ta swenta yaʼtelik te sujtemix yoʼtanike. 21 Jaʼ swentail te la stsakonik ta templo te judioetik sok te kʼan smilonike. 22 Pero, wokolayal Dios te la skoltayone, kuxulonto ta ora ini sok mukʼ bikʼit yakon ta yalbeyel skʼop Dios. Maʼyuk yan bintik ya kal, jaʼnax te bin la yal jilel te J-alwanejetik sok te Moisés te ya xkʼot ta pasele: 23 jaʼ te ya xkʼax swokol te Cristo sok te jaʼ nail ya xchaʼkuxaj ta yolil te machʼatik lajemike swenta ya yalbey skʼoplal sakal kʼinal ta stojol te lum ini sok ta stojol te jyanlumetike».
24 Te kʼalal jich yak ta skoltaybel sba ta kʼop-a te Pabloe, jich tulan kʼopoj te Festo: «¡Pablo, yak ta sojkel ajol! ¡Ta skaj te bayal yakat ta snopel jun yakix ta bolobel ajol yuʼun!». 25 Pero, jich la yal te Pablo: «Maba yak ta sojkel jol, ajwalil Festo te ichʼbilat ta mukʼe. Smelelil te bin yakon ta yalele sok yichʼoj swentail. 26 Te ajwalil te jamal yakon ta kʼop ta stojole snaʼojbey skʼoplal spisil ini. Schʼuunoj koʼtan te snaʼoj ta lek te ajwalile, melel spisil ini maba muken yichʼoj pasel. 27 Ajwalil Agripa, ¿achʼuunojbal te bin la yal jilel te J-alwanejetike? Ya jnaʼ te achʼuunoje». 28 Jich albot yuʼun te Agripa: «Jtebxanix ya skʼan yuʼun ya awakʼbon jchʼuun te Cristoe». 29 Ta swenta-abi, jich la yal te Pablo: «Ya jkʼanbey Dios, chikan teme ta ora ini o ta patil, te jichuk ya xkʼoat te bitʼil joʼone, ma jaʼuknax te jaʼate, jaʼnix jich-euk te machʼatik yakik ta yaʼiyel te jkʼop ta ora ini, jaʼnax te manchuk chukulukex ta cadena».
30 Tey-abi la stejkʼan sba te ajwalil Agripa, te gobernador Festo, te Berenice sok te winiketik te jokinbilik ta naklej yuʼune. 31 Te kʼalal lokʼik baele, jich jajch yalbey sbaik: «Te winik ini maʼyuk smul te ya xjuʼ x-akʼot ta lajel yuʼune o te ya yichʼ chukel yuʼune». 32 Te Agripa jich la yalbey te Festo: «Te winik ini ya xjuʼ libre ya xjil te manchuk la skʼan chajpanel ta stojol te César».